词序
更多
查询
词典释义:
tournure
时间: 2023-07-31 19:20:59
[turnyr]

表达方式,词组,短语,趋势

词典释义
n.f.
1. 表达法, 表达方式, 措词特点;(句子的)结构
tournure impersonnelle无人称的表达法
tournure lourde累赘的表达方式

2. 词组, 短语

3. 〈旧语,旧义〉身段, 身材

4. (事物的)外表, 样子
avoir une autre tournure 变成另一个样子

5. 〈转义〉趋势, 形势, 局面, 态势
la tournure des événements事态
L'affaire prend une bonne tournure .这件事情的发展趋势很好。
Le projet commence à prendre tournure .计划有眉目了。

6. tournure d'esprit 思维方式;理特性

7. (旧时撑裙褶的)腰垫, 衬垫, 撑架

8. 【机械】切屑, 车屑

常见用法
une tournure de phrase一个句子的表达方式
tournure impropre不得体的措辞

近义、反义、派生词
近义词:
allure,  aspect,  configuration,  contenance,  couleur,  cul,  expression,  extérieur,  locution,  orientation,  touche,  tour,  air,  apparence,  maintien,  mine,  physique,  port,  prestance,  cours
联想词
connotation 内涵,内包,涵义; dimension 尺寸; phrase 句子,语句; ampleur 广阔,广大,宽敞; attitude 姿势; situation 状况,形势; signification 意义,意味; façon 制作,加工; chose 事情,事物; décision 议; physionomie 相貌,容貌;
当代法汉科技词典

tournure à gauche m. 丝锥扳手

tournures f. pl. 车屑

短语搭配

avoir une autre tournure变成另一个样子

prendre une bonne tournure开始好转, 进展顺利, 情况良好

L'affaire prend une bonne tournure.这件事情的发展趋势很好。

tournure lourde累赘的表达方式

tournure impersonnelle无人称的表达法

tournures neufves新的表达方式

tournures franglaises法语化英语的词组

tournure archaïque已不通用的表达法

tournure impropre不得体的措辞

Cette interprétation dénote une tournure d'esprit malveillante.这种解释说明性情恶劣。

原声例句

Je les aidais à corriger quelques erreurs, à parler de certains sujets un peu techniques, ils apprenaient des tournures de phrases plus élégantes, mais ils ne faisaient pas d’énormes progrès d’un cours à l’autre.

我帮他们纠正错误,谈论一些技术性的话题,他们学习一些更加优雅的表达方式,但一堂课里他们的进步不是很大。

[innerFrench]

Au bout de quelques jours, vous vous rendrez compte par vous-même de la tournure que prendra le mal, et vous vous déciderez.

几天之后,您自己就会了解病的发展趋势,你再作决定。

[北外法语 Le français 第四册]

Si je vous conseille toutes ces chaînes, c'est évidemment pour que vous progressiez en français et que vous appreniez de nouvelles expressions, du nouveau vocabulaire, des tournures de phrases etc.

我之所以给你们推荐这些频道,肯定是为了你们能够在法语上取得进步,为了你们能够学习新的表达,新的词汇和句式等等。

[French mornings with Elisa]

Donc ce que je vous conseille c'est d'essayer de retenir petit à petit quelques tournures de phrases où on va l'utiliser.

所以我建议你们试着慢慢记住几个要用虚拟式的句子结构。

[French mornings with Elisa]

Alors on parla de lui, de sa tournure, de son visage.

这样一来,大家谈到他了,谈到他的姿势和面貌了。

[莫泊桑短篇小说精选集]

Ces dames surtout trouvaient des délicatesses de tournures, des subtilités d'expression charmantes, pour dire les choses les plus scabreuses.

这些贵妇人都找着了种种玲珑的转折,种种巧妙的动人口吻。

[莫泊桑短篇小说精选集]

Toutes, d’ailleurs, étaient jolies et grasses, sans physionomies bien distinctes, faites à peu près pareilles de tournure et de peau par les pratiques d’amour quotidiennes et la vie commune des maisons publiques.

她们并且全都是漂亮而且肥胖的,脸蛋没有什么显然不同,由于官办妓院的共同生活以及每天的卖笑生涯,她们的姿态和皮肤差不多都变成了相同的。

[莫泊桑短篇小说精选集]

Mais très vite, l'histoire va prendre une drôle de tournure.

但很快,这个故事就发生了奇怪的变化

[Jamy爷爷的科普时间]

À son arrivée à Montreuil-sur-Mer, il n’avait que les vêtements, la tournure et le langage d’un ouvrier.

他初到滨海蒙特勒伊时,他的服装、举动和谈吐都象一个工人。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Si vous écoutez beaucoup, vous aurez des tournures de phrases que vous pourrez réutiliser à l'écrit, mais il est préférable, si votre objectif est d'améliorer l'écrit, eh bien, de beaucoup lire.

如果你多听,有很多句子结构你在写作时是能够用到的,但如果你的目标是提升写作能力,最好就是多多阅读。

[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]

例句库

Cette tournure alourdit la phrase.

这种写法使句子变得累赘。

Mais des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.

但意想不到的遭遇将带给这个新开始一个他无法想象的情况

Des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.

意想不到的遭遇给他的新旅程带来了他无法想象的转变

Le vente de ces produits a pris une bonne tournure.

这款产品的销量有一个比较好的趋势

Le projet commence à prendre tournure.

计划开始有眉目了。

L'affaire prend une bonne tournure.

这件事情的发展趋势很好。

Ce changement de vie professionnelle prend une tournure plus personnelle lorsqu’il tombe sous le charme de son professeur d’expression orale, Mme Tainot.

在他遇到充满魅力的女教师(由茱莉亚罗伯兹饰演)后,这次职业生涯的转变似乎更像一次人生的转变。

De son côté, l'auteur de la photographie incriminée regrette la tournure prise par les événements. Contacté par TF1 News, il évoque simplement « une histoire de fou pour pas grand-chose ».

而被告的照片的作者则对事态发展成这样表示遗憾。TF1新闻节目与其取得联系,而他表示这只是“一个疯狂的举动,没什么大不了的”。

L'action des Volontaires des Nations Unies au sein de bien des missions de maintien de la paix a pris une autre tournure car, outre les tâches qui leur sont confiées, ils mobilisent des bénévoles sur place ainsi que le personnel des missions pour appuyer les initiatives locales.

联合国志愿人员方案在许多维持和平任务中的活动有新的发展,即除了他们的任务之外,志愿人员还动员当地的志愿人员和联合国特派团的工作人员,一道支持社区一级的各项举措。

Nous nous félicitons que M. Holmes ait visité la région de l'Ogaden, en Éthiopie, où la situation humanitaire a pris une tournure préoccupante.

埃塞俄比亚欧加登地区的局势也变得令人不安,我们赞赏霍姆斯先生对该地区的访问。

Cette tournure des événements me donne l'espoir et la certitude que nous pourrons établir une nouvelle relation fondée sur la confiance et la coopération de tous.

这种事态发展使我产生了以下希望和信心:我们可以在各方之间的信任与合作的基础上建立一种新关系。

Elle regrette par conséquent que le représentant du Maroc ait donné une tournure politique à une question d'ordre technique.

所以,摩洛哥代表把这样一个技术性问题当做政治问题,令她感到遗憾。

Une autre solution proposée était d'employer une tournure affirmative dans le chapeau du paragraphe 3, comme suit: “La partie demandant la mesure provisoire conservatoire aux fins des alinéas a), b) et c) du paragraphe 2 convainc le tribunal arbitral”.

另一项建议是第(3)款的盖头语使用肯定句式,措词如下:“根据第(2)(a)、(b)和(c)项请求采取临时保全措施的各方当事人应当使仲裁庭确信:”。

Un autre sujet de préoccupation est de savoir quelle tournure les événements prendront en Côte d'Ivoire et au Libéria au moment des élections prévues pour octobre prochain.

另一个关切是,随着预定今年10月在科特迪瓦和利比亚举行选举,将会出现什么情况。

M. McBride (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je souhaiterais également faire une remarque sur la proposition sud-africaine, dont je pense qu'elle serait une très bonne façon de progresser, par laquelle nous pourrions supprimer tant le paragraphe 11 que le paragraphe 10 bis ou 11 bis, comme l'a suggéré le Président, car je pense que cela refléterait la situation vu la tournure des événements.

麦克布赖德先生(联合王国)(以英语发言):我也谨谈谈南非的建议,我想这是一个取得进展的非常聪明的办法——我们可以删除11段和第10段之二或第11段之二,因为我认为这将反应情况的演变。

Devant la tournure académique que prenait le débat sur la question, certaines délégations continuaient de s'interroger sur l'intérêt de la soumettre à l'examen de la Commission.

考虑到这一专题的学术取向,其他一些代表团继续对由委员会审议这一专题是否可取的问题表示疑问。

Le 20 mai, j'ai publié une autre déclaration dans laquelle j'exprimais ma profonde préoccupation face à la tournure inquiétante que prenaient les événements en Côte d'Ivoire et j'ai appelé les parties ivoiriennes à mettre fin aux récriminations réciproques, à s'acquitter de bonne foi de leurs engagements au titre de l'Accord de Linas-Marcoussis et à reprendre immédiatement le dialogue politique en vue d'assurer le fonctionnement effectif du Gouvernement de réconciliation nationale.

20日,我发表了另一项声明,表示深切关注科特迪瓦发生令人不安的事件,呼吁科特迪瓦所有各方停止相互指控,诚意履行它们根据《利纳-马库锡协定》作出的承诺,立即恢复政治对话,以求全国和解政府有效运行。

Malgré la tournure positive que la situation a prise en Côte d'Ivoire après la signature de l'Accord de Ouagadougou, nous constatons avec préoccupation que le processus commence à s'essouffler.

尽管在《瓦加杜古协定》签署之后,科特迪瓦取得了积极进展,但我们担心,该进程已开始失去势头。

La possibilité que des fauteurs de troubles cherchent à profiter des tensions pour faire dérailler le processus de paix a suscité de vives inquiétudes, et certains affrontements ont pris une tournure d'hostilité ethnique entre Madhesis (qui ne sont pas originaires des montagnes) et Pahadis (originaires des montagnes).

令人极为关切的是,潜在的破坏分子正设法利用动荡局势干扰和平进程,马德西人(原籍非山民)和帕哈迪人(原籍山民)之间还发生了一些社区性质的冲突。

Au Darfour, des invitations à protéger la population ont été mal reçues par les autorités locales, et le dialogue a pris mauvaise tournure, comme en témoigne l'expulsion du Conseil norvégien des réfugiés.

在达尔富尔,保护问题的宣传工作不受地方当局的欢迎,对话变得日益对立,挪威难民理事会遭到驱离就是明证。

法语百科
Tournure, années 1880
Tournure, années 1880

La tournure est un vêtement de dessous ayant existé d'environ 1869 à 1888 ; elle est souvent considérée comme une évolution de la crinoline. Comme cette dernière, elle est placée sous le jupon, attachée juste en dessous de la taille, et soutient l'ensemble des jupons, jupes et draperies de dessus (en vogue surtout dans les années 1880) ; et elle est elle aussi constituée d'un réseau de baleines métalliques horizontales, soutenues par des bandes verticales. Cependant, elle ne couvre plus que l'arrière : elle est ouverte devant. Sa forme est également différente ; moins évasée en cloche, elle donne à l'arrière de la jupe un aspect caractéristique qui souligne les reins et justifie par ses rembourrages le terme familier de Faux cul.

Crinoline et tournure ont exactement la même fonction déjà recherchée à d'autres époques avec le vertugadin et ses dérivés : soutenir l'ampleur de la jupe, et par là souligner par contraste la finesse de la taille ; toute la mode du XIX siècle visant à accentuer les courbes féminines naturelles par le double emploi du corset affinant la taille et d'éléments accentuant la largeur des hanches (crinoline, tournure, drapés bouffants…).

Histoire

La mode féminine a régulièrement cherché à souligner la finesse de la taille pour valoriser la poitrine et les épaules qui se dénuderont progressivement au cours des siècles. L'une des innovations majeures est le vertugadin venu d'Espagne à la fin du XV siècle : les arceaux apportent de l'ampleur à la robe en lui donnant une forme de cloche et ses variantes seront nombreuses dans l'histoire de la mode.

Vertugadin - Portrait de l'Infante par Diego Velasquez (1659)
Vertugadin - Portrait de l'Infante par Diego Velasquez (1659)
'Cul de Paris' avec Manteau (vers 1685–90)
'Cul de Paris' avec Manteau (vers 1685–90)

L'une d'elles est particulièrement notable, il s'agit du « faux-cul » qui vise à souligner le fessier féminin, la femme callipyge ayant souvent été un idéal esthétique. Ainsi, dissertant sur la beauté féminine, un auteur du XVI siècle parle des femmes qui « bourrent leur derrière pour être par là estimées ». La mise en valeur de la cambrure des reins des femmes s'accentue à la fin du XVII siècle : on parle alors de « polisson » ou plus crûment de « hausse-cul » ou encore « hausse fesse » (comme on appelle le jupon « garde cul » au XVI siècle) ; le rembourrage est alors placé sous la jupe. Un « miroir de beauté » plusieurs fois réédité sous Louis XIV donne ce conseil : « La femme mettra sur les hanches un vertugalon ou hausse-cul rembourré médiocrement, par ce moyen leurs corps se montreront grêles, bien formés, & beaux, ce que savent bien faire les Flamands »). Le Trésor de la langue française donne un citation éclairante de Théophile Gautier : « Les dames et demoiselles quelconques, qui, pour suppléer au manque de rondeur de certaines parties, portent ce que madame de Genlis appelle, tout crûment, un polisson, et que nous nommons une tournure ».

Cependant au milieu du XVIII siècle, les « Robes à la française » (ou à la Watteau) qui signent l'élégance du temps de Louis XV se caractérisent par le buste ajusté et les hanches élargies sur les côtés, la silhouette restant plate devant et derrière. L'innovation apparaît à partir de 1772 avec les « robes à la Polonaise », plus courtes et plus souples : le soulignement des reins par des drapées extérieures caractérise ces premières 'tournures' : « l'arrière de la jupe est remonté à l'aide de cordon puis divisé en trois partie drapées. Ce nom étrange ne veut pas dire que la mode venait de Pologne mais fait allusion au premier partage de la Pologne en trois en 1772. Une variante dite « à l'Anglaise » qui comporte des plis cousus au niveau des reins, parfois avec un rembourrage intérieur, se répand dans l'aristocratie anglaise : cette mode adoptée en France par Marie-Antoinette gagne toute l'Europe puis disparaît quelques années plus tard, à partir de 1780 quand la reine devenue mère en décembre 1778 devient moins coquette et donne un nouveau ton plus naturel.

Évolution de la mode au XVIII siècle :

Robe à la française de face, Angleterre, vers 1765

Robe à la Polonaise vers 1775 – gros-plan

Marie-Antoinette en robe à la Polonaise – 1774 ou 1777, par Gautier-Dagoty

Marie-Antoinette en robe moins ample en 1785 par Wertmüller

Dans les années 1830 on voit apparaître d'abord dans les classes aisées de la société la multiplication des jupons dont certains sont en crin pour rigidifier la jupe : c'est la naissance de la « crinoline ». Le mot, repéré en 1829, vient de « crin » et Flaubert le définit ainsi : « jupon rigide et bouffant servant à soutenir la jupe » (Champs et grèves, p. 381 ?, écrit en 1847-1848). Le mot « tournure » qui s'applique à l'allure générale est employé dans un nouveau sens par Honoré de Balzac en 1846 pour évoquer jupons et robes agités « de la façon la plus andalouse » . La masse mal commode de ces jupons conduit à la mise au point vers 1845-1850 d'un support en osier ou en os de baleine : l'ampleur donnée à la jupe peut alors être considérable.

À la fin du Second Empire, la crinoline évolue en perdant sa forme circulaire : appelée alors « crinolette » ou « demi-crinolette », elle se réduit à la partie arrière et donne un effet de traîne. C'est l'amorce de la première tournure qui présentera une forme plus arrondie de panier. On souligne de nouveau la proéminence artificielle des reins par le recours au « faux-cul » dont le couturier Charles Frederick Worth initie la mode vers 1865/1867. On nomme bientôt pudiquement cet artifice « la tournure » (« la tournure, fille rétrécie de la crinoline » écrit Flaubert), peut-être par analogie avec les arrondis de la calligraphie et en se référant par métonymie à l'allure générale de la silhouette. L'élargissement postérieur est alors associé au corset pour faire paraître la taille encore plus mince. La tournure passe un peu de mode avant de revenir sous une forme accentuée dans les années 1882-1886 : le faux-cul est plus prononcé et comporte divers systèmes comme le « strapontin » rétractable lorsque la femme s’assoit et souvent un nœud volumineux placé dans le bas du dos souligne encore la cambrure comme dans la « jupe à retroussis ». Des variantes nombreuses apparaissent au gré des modes annuelles comme les « queues d'écrevisse » qui se prolongent en draperies en cascades le long du dos.


Évolution de la crinoline à la tournure :

Crinoline, 1862

Robe du couturier Worth en 1865 avec bouffonnement arrière

Soulignement des reins, Angleterre 1865/1870

Robe de 1873 avec son pouf à l'arrière

Tournure : Dessin de mode - Grands magasins - Paris 1887

Crinoline (1859)

Début de la tournure en 1867 (demi crinoline ou crinolette)

Les premières tournures (Angleterre, 1869, mode des gouvernantes d'enfants)

Structure arrondie de la première tournure (1871)

Deuxième tournure avec faux-cul prononcé (1883)

Robes à faux-culs, music-hall, Angleterre 1872
Robes à faux-culs, music-hall, Angleterre 1872

Robe des années 1883-1885 à queue d'écrevisse, James Tissot

On a évoqué l'influence de l'image de la Vénus Hottentote venue d'Afrique du Sud et exhibée en Europe au début du XIX siècle (Paris, 1814) sur cette mode particulière du faux-cul : son anatomie fessière a frappé les esprits du siècle et un texte anglais de 1863 explicite ce rapprochement.

La tournure et son faux-cul, peu commodes et moqués (on caricature la silhouette de la femme-oie ou de la femme-escargot, espèce nouvelle qui interroge Darwin...), disparaissent à partir de 1890 avec la mise en avant d'une silhouette en S où le corset allongé amincit violemment la taille et crée la cambrure des reins sans l’aide d'un rembourrage, laissant plus de liberté aux épaules et aux hanches. Elle renvoie à l'image de la femme de la deuxième moitié du XIX siècle telle que l'ont représentée les plus grands peintres de l'époque (Claude Monet, Édouard Manet, James Tissot...) et continue à être employée au XX siècle dans des robes d'apparat, en particulier dans les robes de mariée.

On a utilisé différents mots pour nommer cet accessoire de mode comme « pouf » (exemple littéraire dans le portrait de Nana par Émile Zola en 1880 mais la scène se passe dans dernières années du Second Empire : « Elle portait les couleurs de l’écurie Vandeuvres, bleu et blanc, dans une toilette extraordinaire : le petit corsage et la tunique de soie bleue collant sur le corps, relevés derrière les reins en un pouf énorme, ce qui dessinait les cuisses d’une façon hardie » ou « cul-de-Paris » : le mot trop grivois a été marginalisé en français mais il a été longtemps employé dans les autres pays d'Europe.

Cette mode féminine avec ces excès a fait à toutes les époques le bonheur des caricaturistes comme Daumier au XIX siècle.

Caricature avec figure du diable (vers 1700)

Daumier vers 1858

Femme escargot (1870)

Caricature de Darwin contemplant une tournure, Angleterre, 1872

Caricature d'un journal allemand dans les années 1880

Le « cul de Paris »

Cul de Paris vers 1775
Cul de Paris vers 1775

De tout temps les Parisiennes ont eu grand renom de gaillardise en amour et en esprit : des expressions comme « Il n'est bon bec que de Paris » (Villon) et « cul de Paris » en témoignent. Cette dernière se trouve déjà dans un virelai d'Eustache Deschamps, poète du XIV siècle (virelai 554 - vers 14-17.) qui fait le blason amusé du corps d'une jeune fille et « cul de Paris » y signifie « fessier rebondi » :

« J'ai de bons reins, ce m'est vis, (= à mon avis)
Bon dos, bon cul de Paris,
Cuisses et jambes bien faites;
Suis-je, suis-je, suis-je belle? »

Un sizain du XVI siècle devenu proverbe populaire définit la beauté féminine idéale et utilise la même expression :

« Qui veust belle femme querre
Prenne visage d'Angleterre ,
Qui n'ait mammelles normandes ,
Mais bien un beau corps de Flandres ,
Enté sur un cul de Paris,
Il aura femme à son devis. »

(Qui veut obtenir une belle femme, qu'il prenne un visage d'Angleterre, et rejetant les seins des Normandes, qu'il prenne un beau corps de Flandres greffé sur un cul de Paris : il aura ainsi la femme désirée).

Le témoignage d'Henri Estienne à la fin du XVI siècle montre la crudité du vocabulaire concernant les « culs postiches » déjà à la mode : « Quand une dame demandait son bourrelet pour sortir elle disait : apportez-moi mon cul, et que quelquefois on criait: on ne trouve point le cul de madame; le cul de madame est perdu....(qu’aucunes plus honnêtes appellent hausse-culs) ». Le terme subsiste à la fin du XVIII siècle : Madame de Genlis le signale en se montrant choquée quand elle raconte une anecdote de 1773 : « Cette mode, qui n'avait rapport qu'à l'habillement des femmes, consistait à se mettre par-derrière, au bas de la taille, et sur la croupe, un paquet plus ou moins gros, plus ou moins parfait de ressemblance, auquel on donnait sans détour le nom de cul ».

La fin du XIX siècle retrouve cette veine en exploitant la réputation polissonne de Paris : le mot composé « cul de Paris » désigne alors la pièce de lingerie féminine qui crée un fessier proéminent grâce à un accessoire particulier constitué d'un coussinet de crin ou d'un ressort spécial cousu sous la jupe comme dans un sommier avec un tissu tapissier très épais. L'origine parisienne de cette mode n'est pas certaine mais Paris était déjà le centre de la mode et on l'utilisait comme signe commercial dans toute l'Europe (il en est de même pour « jupon parisien » ou « culotte parisienne »...). Délaissé en France pour sa trivialité, le mot français « cul-de-Paris » persistera en Angleterre, en Allemagne ou en Italie avec sa connotation de féminité épanouie (voir articles de Wikipedia en allemand Cul de Paris et en néerlandais Cul de Paris).

法法词典

tournure nom commun - féminin ( tournures )

  • 1. orientation (nouvellement prise par quelque chose)

    les choses prennent une curieuse tournure

  • 2. phrase ou expression dont les éléments sont construits d'une façon déterminée

    une tournure idiomatique

  • 3. manière dont les différents éléments (d'une expression ou d'une phrase) sont construits

    la tournure complexe d'une phrase

  • 4. apparence générale (de quelque chose ou de quelqu'un) Synonyme: allure

    ce type a une drôle de tournure

  • 5. textile rembourrage garni d'une armature métallique que l'on portait au bas de la robe pour la faire bouffer à la fin du XIXe siècle

    la crinoline a fait place à la tournure

  • 6. technique déchet métallique provenant de l'usinage d'une pièce avec une machine-outil

    une tournure de fer

tournure d'esprit locution nominale - féminin ( (tournures d'esprit) )

  • 1. manière de considérer les choses

    avoir une curieuse tournure d'esprit

prendre bonne tournure locution verbale

  • 1. évoluer de manière favorable

    l'affaire prend bonne tournure

prendre mauvaise tournure locution verbale

  • 1. évoluer de manière défavorable

    la situation prend mauvaise tournure

prendre tournure locution verbale

  • 1. se dessiner de manière plus nette

    son projet commence à prendre tournure

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的