词序
更多
查询
词典释义:
colmater
时间: 2023-09-15 10:42:54
[kɔlmate]

v. t. 1. [农]淤灌, 放淤, 挂淤2. 堵塞, 堵塞:3. [转]堵住(阵地缺口):se colmater v. pr. (管道等)淤塞

词典释义

v. t.
1. [农]淤灌, 放淤, 挂淤
2. 堵塞, 堵塞:

colmater une fente 堵塞裂缝

3. [转]堵住(阵地缺口):
colmater une brèche 堵住突破口


se colmater v. pr.
(管道等)淤塞
近义、反义、派生词
近义词:
boucher,  aveugler,  calfater,  luter,  raccommoder,  rafistoler,  retaper,  combler,  obturer,  réparer,  obstruer,  fermer
反义词:
forer
联想词
réparer 修理,修复; endiguer 筑堤坝拦住; combler 填没,填补; percer 凿穿,打穿; nettoyer 把……打扫干净,把……弄干净; déborder 溢出; évacuer 排泄; vider 空,倒空; couler 流动,漏水; creuser 挖洞; injecter 注射;
当代法汉科技词典
v. t. 【农】淤灌, 放淤, 挂淤

colmater vt堵住

短语搭配

colmater une lacune填补空白

colmater une fente堵塞裂缝

colmater une brèche堵住突破口;堵住缺口

colmater un déficit填补亏空,弥补赤字

sable (colmaté, compact)致密砂[层]

Un golfe qui est en train de se colmater constitue une plaine fonctionnelle.正在淤塞的海湾构成一个正在形成的平原。

colmater une voie d'eau截流

Pour colmater la fuite, nous avions entouré d'un chiffon la canalisation.为防渗漏,我们用布把管道包了起来。

原声例句

Il faut vraiment les séparer pour ne pas qu'elles se colmatent entre elles.

你真的必须将它们分开,这样它们就不会黏住。

[米其林主厨厨房]

Pour bien colmater ensemble les deux parties.

以确保两部分牢牢粘合在一起。

[米其林主厨厨房]

Dans cette mission, il a pleinement donné satisfaction, colmatant les brèches, appuyant des contre-attaques avec efficacité et causant de lourdes pertes à l'infanterie allemande.

在这次任务中,它完全满足了武器的需求,填补了空白,有效支援反击,给德军步兵造成重大伤亡。

[硬核历史冷知识]

Cette fissure est maintenant colmatée parce qu'elle s'était toute ouverte.

这道裂缝现在被封住了,因为它已经完全打开了。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Les fissures ont été colmatées et stabilisées avec des agrafes et des dizaines de micro-pieux ont été installés sous la maison.

裂缝被封住并用钉书钉固定,并在房屋下方安装了数十个微型桩。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Les équipes de la NASA ont tout essayé pendant près de 4h pour colmater cette fuite.

NASA 团队尝试了近 4 个小时来堵住这个泄漏点。

[RFI简易法语听力 2022年9月合集]

Alors, ce sont des mesures costaudes, et nous, on pense qu'on va colmater les brèches, actuellement, dans les processus qui ont cours. Et on veut protéger, évidemment, les étudiants internationaux.

[presse conference]

例句库

Une nouvelle source d'inquiétude, alors qu'une fuite d'eau hautement radioactive qui se déversait dans l'océan en face de la centrale vient tout juste d'être colmatée.

日本政府目前寻找新能源迫在眉睫,但更紧急的是,受到高放射性物质的冷却水流入核电站对面的海域的漏洞要及时填补

Il y a près d'un mois, quelque 520 tonnes d'eau très contaminée s'étaient écoulées dans l'océan Pacifique via une brèche, colmatée depuis, dans une fosse de la centrale Fukushima Daiichi.

一个月以来,有接近520吨既受污染既水通过核电站既损毁既缺口流入到太平洋入眠。

La force de ce vœu me semble tenir non seulement à l'importance intrinsèque des questions considérées, dans les conditions actuelles de la sécurité internationale, mais aussi à la nécessité de colmater ce que mon distingué homologue de l'Afrique du Sud a qualifié d'«autorité» de la Conférence.

我认为,这种急切的心情不仅是出于当前国际安全环境方面的那些问题所固有的重要性,而且还因为有必要加强尊敬的南非代表所称的本会议的“信誉”。

Je donnerais également pour conseil de se servir de tous les outils disponibles pour colmater les brèches.

我还将建议把我们拥有的一切工具用于修理。

La communauté internationale doit prendre d'urgence des mesures pour colmater cette brèche du fait qu'il s'agit d'un élément clef dans la violation de l'embargo sur les armes.

国际社会需要采取紧急行动,堵塞这个漏洞,因为它是违反武器禁运的一大要害。

Mais, avec la présentation de ce rapport, le Gouvernement du Cap-Vert a l'intention de réaffirmer les dispositions de la Convention et colmater, dans la mesure du possible, des lacunes laissées, en présentant ensemble tous les rapports dus.

但是,佛得角政府提交本报告,以此表明愿意再次确认《公约》的规定,并愿意尽可能地弥补所遗留下来的空白,提交所有应提交的报告。

Depuis, une multitude de nouvelles initiatives et mesures hostiles et agressives se sont succédé au fil des ans dans le but de tenter de colmater la moindre brèche ou faille pouvant exister dans le mur de sanctions mises en place dans le cadre du blocus de Cuba.

从那时起,美国实行了一连串更加敌对和侵略性的行动,以便填补为封锁古巴建立起来的围拦或制裁围墙上出现的任何漏洞或间隙。

L'expérience montre que la reconstruction après une guerre civile ne consiste pas à colmater les brèches.

经验表明,经历内战后的重建不是速战速决的事。

Il est impératif de colmater toutes les brèches du régime de non-prolifération nucléaire.

必须堵住核不扩散制度中的所有漏洞。

Toutefois, ces mesures ne sont pas juridiquement contraignantes et ne peuvent, de ce fait, colmater toutes les brèches dans les instruments juridiques internationaux existants.

但相关透明和建立信任措施不具法律约束力,不能弥补现有外空相关国际法律文书存在的漏洞。

Certains progrès ont été réalisés dans tous ces domaines et des efforts continuent d'être déployés pour colmater les brèches que l'UNITA exploite pour poursuivre ses activités terroristes contre le peuple angolais.

在所有这些领域中取得了一些进展,目前正在继续作出努力以消除安盟用于对安哥拉人民进行其恐怖主义活动的所有漏洞。

法法词典

colmater verbe transitif

  • 1. boucher (une fente, un trou, une brèche) pour rendre étanche

    le plombier colmate une fuite dans l'arrivée d'eau

  • 2. agriculture élever le niveau (d'une terre) en favorisant un dépôt de limon

    l'agriculteur colmate le fond de la vallée

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的