词序
更多
查询
词典释义:
diffamer
时间: 2023-09-12 11:17:34
TEF/TCF专八
[difame]

v.t. 1. 诬蔑,诽谤,诋毁,损害(某人的)名誉 2. 〔法〕犯诽谤罪 常见用法

词典释义

v.t.
1. 诬蔑,诽谤,诋毁,损害(某人的)名誉
diffamer un concurrent诋毁竞争者
diffamer injustement un homme honnête不正地诽谤一位老实人
2. 〔法〕犯诽谤罪


常见用法
il diffame son ancien associé他诽谤他原来的合伙人

近义、反义、派生词
助记:
dif分开+fam说+er动词后缀

词根:
fa, fabl, fam, fant, fat, fess, phèt 说,讲

近义词:
baver,  calomnier,  déchirer,  décrier,  dénigrer,  discréditer,  éreinter,  médire,  noircir,  vilipender,  diminuer,  salir,  souiller
反义词:
célébrer,  encenser,  exalter,  glorifier,  louer,  vanter,  honorer,  prôner,  réhabiliter,  exalté
联想词
dénigrer 诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低; discréditer 使失信,使失信用,使失威信,使信誉扫地; insulter 侮辱,凌辱,辱骂; harceler 骚扰,扰乱; salir 弄脏; accuser 指责,控诉,谴责; diffamation 诽谤,造谣中伤,破坏名誉; moquer 嘲笑,嘲弄; nuire 损害,危害; humilier 侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸; intimider 使胆怯,使羞怯,使惊慌失措,使惶恐不安;
当代法汉科技词典
v. t. 【法律】犯诽谤罪
短语搭配

diffamer un concurrent诋毁竞争者

diffamer injustement un homme honnête不公正地诽谤一位老实人

il diffame son ancien associé.他诽谤他原来的合伙人。

il diffame son ancien associé他诽谤他原来的合伙人

原声例句

Ne les entend-on pas, chaque fois qu’elles parlent, injurier, calomnier, diffamer toutes celles qu’elles devinent irréprochables ?

她们每次谈话时,人们不是听到她们对那些她们直觉感到无可非议的女人全都辱骂、中伤、诽谤吗?

[两兄弟 Pierre et Jean]

L'actrice Amber Heard a diffamé son ex-époux Johnny Depp en se décrivant comme victime de violences conjugales, a décidé, mercredi 1er juin, le jury d'un tribunal américain à l'issue d'un procès ultra-médiatisé.

6月1日周三,针对德普案,美国法院在一系列“媒体曝光度超高的”审判后决定,女演员希尔德(Amber Heard)通过将自己描述为家庭暴力的受害者而诽谤她的前夫德普属实。

[法语悦读外刊 · 第六期]

Dans une contre-demande, l'actrice de 36 ans avait assuré avoir été diffamée par un ancien avocat de son ex-mari, qui avait qualifié ses accusations de violences conjugales de « coup monté » en avril 2020.

在反诉中,这位36岁的女演员声称自己遭到前夫曾用过的一名律师的诽谤,该律师在2020年4月称她的家庭暴力指控为 “蓄意谋划”。

[法语悦读外刊 · 第六期]

Il l'accusait de l'avoir diffamé, d'avoir ruiné sa carrière.

他指责她诽谤他,毁了他的事业。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

N'ayant pu empêcher sa publication, Pékin a d'ores et déjà répondu au rapport de l'ONU et dénonce un document basé sur la désinformation et des mensonges qui diffament et calomnient gratuitement la Chine, en s'immisçant dans ses affaires intérieures.

由于无法阻止其发表,北京已经对联合国报告作出回应并谴责一份基于虚假信息和谎言的文件无端诽谤和诽谤中国,干涉中国内政.

[TV5每周精选(音频版)2022年合集]

Cependant, ceux qui souhaitent gagner de l'argent en Chine, prendre une part du marché chinois, tout en diffamant la Chine, sont indésirables, sont persona non grata en Chine. »

然而,那些想在中国赚钱,抢占中国市场份额,同时诽谤中国的人是不可取的,在中国是不受欢迎的。"

[CRI法语听力 2015年12月合集]

La Cour suprême doit encore s'exprimer sur le fond du dossier, à savoir si Rahul Gandhi a vraiment diffamé la communauté des maudits en accusant le Premier ministre Narendra Modi d'être un voleur.

[RFI 当月最新]

La justice indienne a estimé que Raoul Gandhi avait diffamé Narendra Modi, c'est à dire qu'il avait porté atteinte à sa réputation en disant que « tous les voleurs ont Modi comme nom de famille » Bref, Rahul Gandhi n'est donc plus député.

[RFI简易法语听力 2023年3月合集]

例句库

L'article 407 du Code pénal définit comme suit le délit de diffamation: «Quiconque diffame un tiers publiquement, par des paroles, par écrit, dans un dessin publié ou de quelque manière publique que ce soit, en lui attribuant des actes qui portent atteinte à son honneur et sa dignité, ou reproduit cette diffamation, encourt un emprisonnement pouvant aller jusqu'à quatre mois et à une amende.»

《刑法典》第407条对诽谤罪阐述如下:“如某人公开、口头、书面、在出版的漫画上、或以任何公开方式诽谤他人、对其名誉或尊严有所冒犯,或复制这些,则应判定四个月以下的监禁和一个月以下的罚款。”

Ceux qui cherchent la justice sociale sont diffamés, et tous les moyens possibles, y compris le terrorisme, sont utilisés pour leur imposer le silence.

它们对寻求社会公正的人士进行诽谤,不遗余力地施行镇压,包括使用恐怖主义手段。

Malheureusement, certains journaux et agences publicitaires, à la recherche de sensations et du profit, continuent à diffamer des personnes et à employer des expressions péjoratives à l'égard des femmes.

不幸的是,一些报纸和其他广告媒体仍然在为了商业利益而刊登诽谤他人名誉和为了耸人听闻和商业目的而发布对妇女产生不良影响的广告。

De plus, il n'existe aucun moyen de défense dans les affaires où, exposant des situations en fait, un organe de presse a publié des affirmations erronées qui diffament une personnalité politique ou publique, même si le défendeur a raisonnablement pris soin de vérifier que ses affirmations étaient véridiques et qu'il était raisonnable de les publier dans le cadre d'un débat sur une question d'intérêt public.

而且,当某一个媒体报导失实因而毁损了某一政治人物或其他公共人物的声誉时, 是没有任何辩护余地的,即便被告已经合理地小心核实其报导为真实,而且作为对公益事项的讨论出版其内容于理并无不合。

Le Rapporteur spécial invite instamment les responsables des médias indépendants et les associations de médias à surveiller l'utilisation de formes d'expression diffamant les religions ou ayant une connotation discriminatoire à l'égard de groupes ethniques ou d'autres groupes vulnérables.

特别报告员促请现有独立媒体机构和媒体协会警惕使用带有诽谤宗教以及对种族群体和其他弱势群体歧视色彩的言论。

22) Le Comité est préoccupé par le nombre élevé de poursuites engagées contre des journalistes pour des infractions liées à l'exercice de leur profession, en particulier à la suite de plaintes en diffamation déposées par des personnalités publiques qui ont l'impression d'être diffamées en raison de leurs fonctions.

(22) 委员会感到关切的是,记者因与宣传媒介相关的罪行指控而面临的诉讼数量较高,尤其是因为一些政治人士认为,由于他们的官职,他们的声誉遭到了诋毁。

À leur avis, les efforts visant à empêcher que la religion ne soit diffamée n'ont en réalité pour but que d'empêcher toute étude critique de la religion et d'étouffer toute dissension religieuse.

他们认为,试图保护宗教,使之不受“诽谤”,实际上是不想让宗教受到评判,意在扼杀宗教方面的不同见解。

Réaffirmant l'attachement du Pakistan à la liberté d'expression et au rôle des médias, il passe en revue le dynamisme des médias dans son pays, mais note que, bien que la liberté d'expression soit encouragée, le Pakistan rejette son utilisation comme excuse pour diffamer d'autres religions.

在重申巴基斯坦对言论自由和媒体作用的承诺时,他回顾了充满活力的巴基斯坦媒体,但是指出:尽管表达自由受到鼓励,但却反对用它作为中伤其他信仰的借口。

Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés.

国家传统习俗和价值观蒙受羞辱,国家自尊和特性受到嘲弄和诋毁。

L'archevêque catholique lui-même a dénoncé comme irresponsable toute enquête qui serait ouverte sur le racisme, et leurs activités ont été diffamées dans la presse locale.

就连罗马天主教大主教也公开指责任何对种族主义的调查是不负责任的,而且当地新闻媒体也对他们进行了诬蔑。

Les allégations font partie d'un programme antigouvernemental et constituent en fait une guerre de propagande fomentée dans le dessein de diffamer et de discréditer les forces armées du Myanmar et de semer la discorde et la défiance entre les différentes ethnies.

这些指控是反政府议程的一部分,实际上是一场宣传战,其不良用心是诋毁缅甸军队的名誉,挑起各民族之间的不和和不信任。

Le Gouvernement a affirmé en outre: «les allégations font partie d'un programme antigouvernemental et constituent en fait une guerre de propagande fomentée dans le dessein de diffamer et de discréditer les forces armées du Myanmar et de semer la discorde et la défiance entre les différentes ethnies nationales».

政府还称,这些指控“是反政府计划的一部分,实际上是为了诬蔑和诋毁缅甸军队而发起的居心叵测的宣传战,以造成各民族之间的分裂和不信任”。

Il n'est pas acceptable qu'un groupe mandaté par l'ONU puisse diffamer injustement des chefs d'État de pays membres et leur famille, ou même de simples citoyens.

一个具有联合国任务的小组对会员国国家元首、他的亲属或甚至作为一个公民进行毫无正当理由的诋毁,这是不能接受的。

Je pensais que le représentant aurait utilisé son temps d'une manière plus fructueuse en traçant les grandes lignes de la politique de son propre pays à cet égard, plutôt qu'en diffamant d'autres pays.

我认为这位代表最好把他的时间用来说明他自己的国家在这方面的政策,而不是中伤其他国家。

Quant aux observations contenues dans le paragraphe 34 sur la liberté d'expression, elle met en garde contre le danger de transformer la liberté en licence de dire n'importe quoi, en faisant allusion au fait que certaines personnes se servent parfois des « antennes libres » pour diffamer.

关于在报告下一段中对言论自由的意见,发言人说上述自由有变成随心所欲的危险,还提到了有些人利用“自由天线”进行诽谤和造谣中伤的做法。

Au moment où d'aucuns n'ont d'autre choix que de nier des faits historiques, nous tenons à préciser que, dans son discours, le Président Assad n'a pas désigné nommément les juifs car son but n'était ni de diffamer les adeptes d'une religion monothéiste ni de dresser quiconque contre eux.

现在没有人能够否认历史事实,总统的演说没有提到犹太人这个字眼,因为他的目的不是要煽动和嗾使人们反对任何启示宗教的信仰者。

法语百科

En France, la diffamation est une infraction pénale définie comme l'« allégation ou [l']imputation d'un fait qui porte atteinte à l'honneur ou à la considération de la personne ou du corps auquel le fait est imputé ». En l'absence de faits imputés, il s'agit d'une injure (art. 29 de la loi du 29 juillet 1881 sur la liberté de la presse).

En France, la diffamation peut être publique ou non publique, ce qui conditionne les articles de lois qui la régissent. Elle peut être dirigée contre des personnes physiques ou des groupes de personnes, envers une personne publique ou une institution publique ou même envers la mémoire d'un mort (art. 34 de la loi du 29 juillet 1881 sur la liberté de la presse).

La diffamation peut aussi être aggravée ou simple. La diffamation non publique en raison de la vie privée est la moins pénalement sanctionnée. La sanction la plus grave est celle pour diffamation publique envers une personne ou une institution publique, ou pour diffamation envers un individu ou un groupe pour motif discriminatoire. Il s'agit alors de diffamation « envers une personne ou un groupe de personnes à raison de leur origine ou de leur appartenance ou de leur non-appartenance à une ethnie, une nation, une race ou une religion déterminée […] envers une personne ou un groupe de personnes à raison de leur sexe, de leur orientation sexuelle ou de leur handicap ».

Le droit de réponse est aussi une possibilité offerte au plaignant, qui s'avère dans certains cas plus adapté.

L'exception de vérité et la bonne foi en droit de la presse sont parmi les moyens de défense au fond, pour le directeur de la publication et le journaliste visés.

« Si les imputations diffamatoires sont réputées faites dans l’intention de nuire, le prévenu peut cependant justifier de sa bonne foi et doit, à cette fin, établir qu’il poursuivait, en diffusant les propos incriminés, un but légitime exclusif de toute animosité personnelle, qu’il a conservé dans l’expression une suffisante prudence et qu’il avait en sa possession des éléments lui permettant de s’exprimer comme il l’a fait », est-il par exemple indiqué dans un jugement de la 17 chambre du Tribunal de grande instance de Paris, ou Chambre de la presse, datant du 17 mars 2006, dans une affaire opposant la mairie de Puteaux à Christophe G., directeur de la publication du site internet accessible à l’adresse www.monputeaux.com.

Dans le cas où la diffamation est publique, la prescription est de trois mois. Ce délai est porté à un an dans le cas où la diffamation a été proférée en raison d'une discrimination spécialement interdite.

La prescription de l'action publique est de trois mois en cas de diffamation non publique, l'article 65 de la Loi du 29 juillet 1881 sur la liberté de la presse s'appliquant conformément aux disposition de l'article R621-1.

Contenu du délit et différence avec l'injure et la calomnie

L'invective ou l'expression outrageante qui ne renferme l'imputation d'aucun fait est une injure. Ainsi, les termes « traître à la patrie », « repris de justice », « imposteurs », « mafiosos » ont été jugés diffamatoires. En revanche, les termes « couard », « homme vil », « lopette », « larbin » ont été jugés comme constituant des injures en l'absence d'imputation de faits précis. Bien que la distinction soit parfois très fine, la jurisprudence retient un critère qui permet de la trancher. Lorsque l’allégation porte sur les faits précis pouvant faire l'objet d'un débat contradictoire, il s'agit de la diffamation. En revanche, les faits imputés que l'on ne peut pas vérifier constitueront l'injure.

La spécificité de la diffamation : l'imputation d'un fait précis

L'imputation ou allégation d'un fait, selon la formule de la Cour de Cassation, "précis ou déterminé". Cette définition, consacrée très tôt en 1895, réduit a priori celle de la loi, "toute allégation ou imputation". Malgré cette exigence de précision, il n'importe pas que le fait imputé constitue en lui-même une infraction pénale--seulement qu'il soit de nature à porter atteinte à l'honneur ou à la considération de la personne concernée. Ainsi furent considérés diffamatoires les propos reprochant le manquement de courage d'un militaire dans certaines circonstances, l'opportunisme d'un personnage public ou encore le comportement indigne des parents.

L’exactitude du fait

Bien que le simple fait de la part d'un journaliste d'avoir écrit une contrevérité ait été retenu comme diffamatoire, la loi de 1881 ne retient aucun critère à cet égard. Il n'est pas nécessaire que le propos soit calomnieux (donc faux) pour tomber sous le coup de la loi mais il faut que le reproche ait été exprimé sciemment. Une présentation des faits trompeuse constitue aussi bien une diffamation qu'un pur mensonge. Par exemple, « telle année M. X a eu une affaire de vol de voiture » alors que la réalité des faits est qu'on avait volé à cette époque la voiture de M. X.

La reproduction ou la citation de propos diffamatoires constitue une nouvelle diffamation susceptible de poursuites.

Un procès en diffamation opposa ainsi Jean-François Kahn à un certain B., directeur d'un grand quotidien, le premier ayant écrit dans son hebdomadaire : « Si les cons volaient, B. serait pilote de Boeing. » Dans son jugement, la Cour rappelle l'étymologie du mot con et le replace dans le contexte d'une société misogyne, puis estime que « la phrase suggère que M. B. serait un con de qualité ; la volonté de nuire est ici évidente. » Le défendeur fut condamné au franc symbolique de dommages-intérêts.

Dans l'affaire « Placid » (Vos papiers ! Que faire face à la police, livre sur les contrôles d'identité), la Cour de cassation rappelle la différence entre l'exception de bonne foi et l'exception de preuve.

Types de diffamations

La diffamation non publique simple est la moins sévèrement sanctionnée. Elle est prévue par l'article R621-1 du code pénal et sanctionnée par une amende de première classe. Dans l'ancien code pénal, elle était assimilée à une injure non publique et difficile à prouver (car par nature il n'y pas de public ou de témoin).

Diffamation publique ou non publique

La diffamation constitue un délit ou une contravention suivant qu'elle est exprimée publiquement ou en privé. Des propos diffamatoires tenus devant un groupe de personnes partageant une même communauté d'intérêts sont considérés comme privés (par exemple, lors d'un comité d'entreprise, assemblée de copropriétaires).

Diffamation discriminatoire

De 1939 à 1940 puis de 1958 jusqu'en 1972, la diffamation « envers un groupe de personnes (...) qui appartiennent, par leur origine, à une race ou à une religion déterminée » « lorsqu'elle aura eu pour but d'exciter à la haine entre les citoyens ou habitants » constitue un délit pénal passible d'un emprisonnement de un mois à un an et d'une amende de 1 000 F à 1 000 000 de francs. En 1972 la circonstance aggravante est étendue à la diffamation « en raison de l[']origine ou de l[']appartenance à une ethnie, une nation, une race ou une religion déterminée » tandis que la condition d'excitation à la haine entre habitants ou citoyens disparait au titre de lutte contre le racisme. Depuis la réforme du Code pénal de 1994 et la loi de 2004 portant la création de la HALDE, elle s'est étendue à la diffamation « envers une personne ou un groupe de personnes à raison de leur sexe, de leur orientation sexuelle ou de leur handicap » ; elle est passible d'un an d'emprisonnement et d'une amende de 45 000 €, ou de l'une de ces deux peines.

Exception lors d'une plaidoirie

Il ne peut pas y avoir de diffamation lors de plaidoiries devant un tribunal, ni lors de discussions relatives à l'adoption d'un texte devant l'Assemblée nationale ou le Sénat. L'article 41 alinéa 3 de la loi du 29 juillet 1881 pose :

« Ne donneront lieu à aucune action en diffamation, injure ou outrage, ni le compte rendu fidèle fait de bonne foi des débats judiciaires, ni les discours prononcés ou les écrits produits devant les tribunaux. »

Toutefois, l'admission de la demande de dommages-intérêts reste possible. L'article 41 précité poursuit : « Pourront néanmoins les juges, saisis de la cause et statuant sur le fond, prononcer la suppression des discours injurieux, outrageants ou diffamatoires, et condamner qui il appartiendra à des dommages-intérêts ». La jurisprudence a retenu qu'« ayant constaté que les écritures des consorts D... étaient conçues en des termes inutilement blessants et malveillants envers M. C..., la cour d'appel n'a fait qu'user de la faculté dont l'investit l'alinéa 4 de l'article 41 de la loi du 29 juillet 1881 pour condamner les consorts D… in solidum à payer à M. C... une certaine somme à titre de dommages-intérêts » (Cass. civ. 1 15 mars 2005 pourvoi n° 01-16805, second moyen).

Spécificité de procédure pour la diffamation publique

La procédure de diffamation connaît des règles de procédure très particulières garantissant le respect de la liberté de la presse (prescription de trois mois), ce qui permet, en démontrant que les propos incriminés ne sont pas diffamatoires mais injurieux (ou vice-versa) d'échapper aux poursuites, aucune requalification n'étant possible en droit français.

Par ailleurs, le régime de responsabilité civile retenu en matière de diffamation ou de dénonciation calomnieuse est spécifique à cette loi, ne dépendant pas de l'article 1382 du Code civil.

Moyens de défense

Parmi les principaux moyens de défense, l’exception de vérité et la bonne foi journalistique. On notera également un délai de prescription très court de trois mois.

Exception de vérité

L’exceptio veritatis constitue un moyen de défense au fond. Elle n'est pas admise lorsque la diffamation alléguée concerne les faits de la vie privée afin de ne pas y porter atteinte.

Dans un arrêt rendu le 6 juin 2007, la cour d'appel de Paris rappelle les conditions inhérentes à chacune de ces possibilités d'exonération. Ainsi « la preuve de la vérité des faits diffamatoires doit être parfaite, complète et corrélative aux imputations tant dans leur matérialité que dans leur portée et dans leur signification diffamatoire ».

Bonne foi

Quant à la bonne foi journalistique, « quatre éléments doivent être réunis pour que [son] bénéfice [...] puisse être reconnu au prévenu : la légitimité du but poursuivi, l’absence d’animosité personnelle, la prudence et la mesure dans l’expression, ainsi que la qualité de l’enquête ». Cependant, la preuve s'avère souvent difficile à produire, notamment si les faits concernent la vie privée ou un acte répréhensible non encore condamné au moment de l'allégation. La bonne foi s'applique lorsqu'en dehors de toute animosité personnelle, une personne fait état de faits qui bien que faux ou non démontrés, ont précédemment été imputés à une personne sans que l'auteur n'ait connaissance d'éventuels démentis. Les propos doivent être mesurés et poursuivre un but légitime. L'exception de bonne foi ne suppose pas la preuve de la vérité des faits.

Extension à la communication électronique

La loi sur la liberté de la presse du 29 juillet 1881 fut conçue pour un paysage médiatique autre que celui du XIX siècle et elle concerne notamment la presse écrite régulière. Ainsi, le législateur adopta des nouvelles dispositions spécifiques afin d'adapter aux nouveaux médias. La loi du 29 juillet 1982 à l’article 93-3, ajouté en 1985. Celui-ci prévoit que lorsque les infractions prévues par le chapitre IV de la loi du 29 juillet 1881 sont commises « par un moyen de communication au public par voie électronique », sont responsables comme auteurs principaux des infractions, le directeur ou le codirecteur de la publication à condition que le message à l’origine de l’infraction « ait fait l’objet d’une fixation préalable à sa communication au public ».

La loi pour la confiance dans l'économie numérique du 26 juin 2004 dans son premier article re-affirme que "la communication au public par voie électronique est libre" dans la limite de respect des libertés et droits d'autrui ainsi que la défense nationale, le pluralisme d'opinion et l'ordre public. L'article six consacre l'exception des hébergeurs qui ne sont pas contraints à contrôler a priori tout contenu qu'ils stockent. La responsabilité repose donc sur les éditeurs du contenu et "le directeur de la publication".

中文百科

抹黑策略英语:smear tactics)、抹黑运动抹黑攻击抹黑竞选英语:smear campaign)指以未经证实的言词攻击对手,包括造谣中伤、扭曲其说法、将部份事实加油添醋、以谎言人身攻击,而使对手声誉及可性度受质疑。

案例

1800美国总统选举因竞争激烈有不少抹黑策略,联邦党人攻击杰斐逊被怀疑的无神论思想、激进主义和缺乏道德标准,杰裴逊党人则反击说,亚当斯打算把用儿子娶英国国王的女儿,开始美国君主制,再统一美国和英国。 ***创立者陈独秀在全世界***清洗托派的情势下,于1938年中期被***抹黑攻击,指控其为「汉奸」 ,由王明、康生为首,采用苏联把托洛茨基及托派或观点类近者打击成法西斯德国间谍的模式,把陈独秀一派打成日本汉奸,掀起一场「肃托」运动。 2012年南韩总统大选朴槿惠以100万票胜反对派,然而于2013年南韩检方发现特工在竞选期发布数千条网络讯息,不只支持朴槿惠还包括抺黑反对派为朝鲜间谍。 2014年慕容雪村在推特遭遇抹黑攻击,被怀疑是否中国政府在微博、微信之后,将其网上宣传的触脚伸及推特。慕容雪村接受****访问时表示,推特平台流传的《慕容雪村的前世今生》系列文章将慕容雪村描述成虐妻、性关系乱、贪财的伪君子,在语气、编排等方面类近于网络上对其他****的“前世今生”抹黑文章,所以慕容雪村推论,若这系列文章不是出自同一组人,那在幕后应有同一组核心人马策划并提供资金支持。 中国执政**方媒体人民日报海外版在评论2014年**选举时,批评民进党在选举期间采“抹黑”、“扒粪”、等宣传策略。

法法词典

diffamer verbe transitif

  • 1. droit porter atteinte par des propos ou des écrits calomnieux à la réputation de (un individu ou une collectivité)

    ils sont accusés d'avoir diffamé le président

  • 2. tenter de nuire publiquement à la réputation de (quelqu'un) Synonyme: calomnier

    on ne peut diffamer quelqu'un impunément

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的