Bien sûr, on a essayé de faire attention, pour qu'Agnan puisse recoller après les pages dans son livre, parce que c'est très vilain de faire du mal à un livre, à un arbre ou à une bête.
我们撕得很小心,为了阿尼昂还可以把这些纸粘回到书上,因为这么对待书可不好,对树木和小动物也一样。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
C’était une tendresse raisonnable, ne songeant pas aux vilaines choses, parce qu’il faut encore mieux garder sa tranquillité, quand on peut s’arranger pour être heureux, tout en restant tranquille.
这是一段充满理智的柔情,不要想到下作的事情上去;当人们能平心静气地得到情爱之时,应该维持这样的安详才是。
[小酒店 L'Assommoir]
Et d'autres romans de Dieu figure parmi les monuments de la littérature, Comme les affinités électriques, les années d'apprentissage de vilaine master et les souffrances du jeune vertaire.
和其他上帝的小说一样,在文学的丰碑中,就像电气亲缘关系,作为一个坏师傅的学徒岁月和年轻的维塔尔的苦难。
[你问我答]
Il s'écria : « Ah, c'est le vilain aubergiste qui m'a volé ma poule ! » Alors, Jean, le plus jeune des trois frères, dit : « C'est à mon tour de tenter ma chance. Je pars chercher fortune. »
" 哦,就是那个无耻的旅店老板,他偷了我的鸡!" 。" 然后三兄弟中最年轻的Jean说," 该我试试运气了。我去寻找我的财富了。"
[神话传说]
Je me rappelais vaguement d’une année sur l’autre cet oiseau de paradis, ou le petit tambour, le vilain diablotin, et le tout petit Père Noël !
我隐隐约约想起来一年又一年,天堂的小鸟或者是小鼓,那些讨厌的捣蛋鬼,还有可爱的圣诞老人!
[法语有声小说]
Bon les amis, dans la vie, il y a des vilains messieurs.
好吧,伙计们,生活中有些坏人。
[历史人文]
Le bon Dieu a toujours les mains noires de ce vilain cambouis-là.
慈悲上帝的一双手老是让这种脏油膏弄黑了的。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Elle avait tout d'un coup du chagrin que le vilain temps fasse tort aux petits oiseaux.
它突然感到难过,因为恶劣的天气会对小鸟造成伤害。
[C'est la Vie !]
Qu’est-ce que je vais faire? Mais elle n’est pas si vilaine, cette tache.
我要做什么呢? 但是这个污点不是很丑啊。
[Trotro 小驴托托]
Ah oui, c’est peut-être ton vilain petit ventre qui te dit que tu as trop mangé de bonbons.
是啊,或许是淘气的小肚子在跟你说你吃了太多的糖。
[Trotro 小驴托托]
C'est vilain de tirer la langue.
吐舌头不礼貌。
Capitale de la région Bretagne et ville d’Art et d’Histoire, Rennes se situe à l’est de la Bretagne à la confluence de l’Ille et de la Vilaine.
雷恩是布列塔尼省的首府,也是艺术和历史名城,坐落于布列塔尼东部伊勒河和维莱讷和交汇处。
"Vilaine marée ! se disait Pencroff, en fixant d'un coup de poing son chapeau que le vent disputait à sa tête. Mais bah ! on en viendra à bout tout de même !"
“天气真坏!”潘克洛夫喊道,他一拳压住了头上那顶要被风刮走的帽子。“但是,啊,我们还是会成功的!”
La discussion a tourné au vilain.
讨论变成了争吵。
Il va y avoir du vilain.
有一场好戏看啦。
Les vilaines soeurs: Maintenant, allons au bal!
现在,出发去舞会!!
La curiosité est un vilain défaut.
猎奇心是个恶劣的缺点。
Elle met sa plus vilaine robe pour sortir, c'est du vice.
她穿最难看的连衣裙出去, 真是怪脾气。
Mais qui sont-ils,ces vils vilains dans ces villes?
可他们是谁,在这些城市中的邪恶的暴徒?
Il fait vilain.
〈口语〉天气糟透了。
Hou, qu'il est vilain!
嗨, 他多淘气!
Elle n'est pas vilaine.
她长得并不丑。
C'est un vilain monsieur.
这是个卑鄙的家伙。
Oignez vilain, il vous poindra; poignez vilain, il vous oindra.
〈谚语〉恶人欺善怕凶。
Merci beaucoup, je découvre la réponse aujourd'hui.... Je suis un vilain. Ho!
非常感谢你,今天我发现了答案....我是一个坏蛋。嗬!
La curiosité est un vilain défaut ! Il a un défaut de prononciation.
好奇是种可耻的缺点。他的发音有缺陷。
Mais il ne savait pas que c'était une vilaine bête et ne le craignait point. "Bonjour Chaperon Rouge", dit le Loup. " bien merci Loup", dit le Chaperon Rouge.- Où donc vas-tu si tôt Chaperon Rouge?
但是她不知道这是一头邪恶的野兽,所以一点也不害怕他。“你好啊,小红帽”,大灰狼说。“谢谢你,大灰狼”,小红帽回答。“小红帽,这么早,你要去哪啊?”
Jeux de mains, jeux de vilains.
〈谚语〉打着玩最后总会闹成真打。
Après avoir été considéré pendant des années comme un vilain petit canard d'Europe, l'Ukraine est devenue récemment un acteur important sur la scène politique.
多年来乌克兰一直被视为欧洲的丑小鸭,但它最近已成为政治进程中的一个重要行动者。