L'idée est de mettre le public dans un état d'attente, un état second, créer d'une suspense.
其目的是使观众处于一种等待的状态,一种不正常的状态,创造悬念。
[时尚密码]
Grand moment de suspense … Ah mais non, il n'y a pas de suspense puisque c'est le titre de la vidéo : profitez de votre élan.
悬念… … 哦,不,没有悬念,因为这是视频的标题:利用你的动力。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Encore une fois, pas de suspense puisque c'est une chose dont je parle depuis longtemps, mais elle est tellement puissante que je veux la répéter encore et encore.
再一次,没有悬念,因为这是我谈论了很长时间的事情,但它非常有用,所以我想一遍又一遍地重复它。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Vous avez vu le titre de cette vidéo donc il n'y a pas vraiment de suspense.
你们已经看过这个视频的标题,所以没有什么悬念了。
[innerFrench]
Les policiers, surtout ceux de Fred Vargas, je les lis en deux jours ! Ya un tel suspense.
那些侦探类的书,尤其是弗雷德·瓦格斯的书,我两天就能看完!这个不也是悬疑类型的嘛。
[Alter Ego+2 (A2)]
Alors, j'ai rien à dire sur la qualité du scénario, c'est bien fait, y'a du suspense, mais moi, c’est la violence de certaines scènes que j’accepte pas.
对于剧情我无话可说,非常好,有悬念,但是我觉得其中的某些暴力场景是我不能接受的。
[Alter Ego 2 (A2)]
Bien que ça tuerait un peu le suspense et la musique de fond, mais dis-moi : qu'est-ce que tu choisis ?
虽然悬念和背景音乐让你有点烦恼,但是告诉我吧:你选择什么?
[科学生活]
Vous pouvez essayer ; l'avantage, c'est que les histoires sont courtes, il y a toujours du suspense, donc, elles sont intéressantes, on a envie de savoir la suite.
你们可以试试;优点是,这些故事很短,而且有悬念,所以,很有意思,我们都想知道后面发生了些什么。
[Culture - Français Authentique]
Pas de grand suspense puisque je l'ai dit dans le titre : il s'agit de Zinedine Zidane ou plutôt de Zinedine Yazid Zidane qui est un footballeur français né en 1972 à Marseille.
没有什么悬念,因为我在标题里已经写了:他就是Zinedine Zidane或者说Zinedine Yazid Zidane,一名于1972年出生在马赛的法国足球运动员。
[Culture - Français Authentique]
Des écrivains contemporains type Musso, type Slimani, type Lévi pourront te plaire aussi parce qu'ils font des romans un peu à suspense.
你可能也会喜欢像Musso、Slimani、Lévi这样的当代作家,因为他们会给小说设置悬念。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Ma plus grande joie est de me dire que je suis à l'affiche de ce type de film – action, suspense, superproduction américaine – que je ne suis pas près de refaire de sit?t.
最让我高兴的是这是一部值得夸耀的电影:动作,悬疑,美国大制作,我不会很快再演这样的电影。
Habituellement j'aime regarder suspense détective catégorie fiction, profite des sports comme le tennis, le basket-ball, tennis de table, badminton.
平时爱看悬疑侦探类小说;喜欢运动,如网球,篮球,乒乓球,羽毛球。
Je m'ennuie un peu quand le film s'est rendu à la moitié . je préfère voir le film de suspense ou cartoon.
电影演到一半的时候我就有点受不了了,我还是比较喜欢悬疑片和动画片。
Le soutien apporté plus tôt mardi par les Etats-Unis à la Française a achevé d'enlever tout suspense.
法国人于周二所得到的美国的支持去除了所有的悬念。
Son dernier roman paru en 2009, Le Paradoxe de Vasalis est le premier tome d'une série d'un genre nouveau, qui mêle art et suspense, érudition et aventure, histoire et modernité.
最新小说《瓦萨里斯悖论》于2009年出版,是新型系列作品的第一卷,内容涉及艺术与悬疑、博学与冒险、历史与现代。
Le suspense était à son comble cette nuit au Venezuela dans l'enceinte du stade de Maracaïbo.
今晚,在委内瑞拉的马拉卡波体育场,悬念达到了顶峰。
En attendant les matches (mais quel suspense !), voila deja quelques photos des terrains, sympa, non ?
在等待比赛的时期(但是多么的富有悬念!),看这里几张球场的照片,令人开心,还是不呢?
Aucun suspense à attendre du résultat des élections, ce sera un plébiscite. «Je pense que notre opinion ne compte pas vraiment et que tout ça, c’est joué d’avance».
竞选结果不会有任何悬念,届时全民将公投认可。“我觉得我们的意见其实无足轻重,一切都预先安排好了”。