词序
更多
查询
词典释义:
clandestin
时间: 2023-09-08 20:41:02
TEF/TCF常用TEF/TCF专四
[klɑ̃dεstɛ̃, -in]

clandestin, ea.地下的, 秘密的, 暗中的, 私下的 — n.偷渡;非法移民;非法常见用法

词典释义
clandestin, e
a.
地下的, 秘密的, 暗中的, 私下的
commerce clandestin 黑市
journal clandestin 地下报刊
passager clandestin (轮船、飞机上的)偷渡
réunion clandestine秘密会议
travailleurs [immigrés] clandestins非法 [移民]

— n.
偷渡;非法移民;非法

常见用法
activité clandestine秘密活
journal clandestin地下报纸
passager clandestin偷渡客
immigration clandestine非法移民
immigré clandestin非法移民
expatrier des immigrés clandestins将非法移民逐出本国

近义、反义、派生词
联想:
  • secret, ète   a. 秘密的;机密的;隐藏的,隐蔽的;n.m. 秘密;秘诀;秘方

近义词:
occulte,  secret,  souterrain,  illicite,  prohibé,  parallèle,  se dissimuler,  sourd,  subreptice,  caché,  furtif,  sournois,  illégal,  noir
反义词:
avoué,  public,  autorisé,  légal,  licite,  reconnu,  être avoué,  être ouvert
联想词
clandestinement 秘密地, 偷偷地, 私下; clandestinité 秘密性; illégal 非法的,违法的,不法的; ambulant 商贩; dissident 分裂的,异端的,叛离的; sans-papiers 无证; communiste 共产主义的; criminel 罪恶的,有罪的; contrebande 走私,偷运; trafiquant 奸商,非法买卖; passager 乘客,旅客;
当代法汉科技词典

marché clandestin 秘密市场

短语搭配

programme nucléaire clandestin秘密核计划

services de sécurité clandestins秘密安全机构

jouer le passager clandestin搭便车

lieux de détention clandestins安全藏身屋;秘密拘留所

journal clandestin地下报刊;地下报纸

commerce clandestin黑市

passager clandestin(轮船、飞机上的)偷渡者;偷渡客

réunion clandestine秘密会议

activité clandestine秘密活动

immigration clandestine非法移民

原声例句

Dans les faits, on constate qu'interdire l'avortement n'empêche pas les femmes d'y avoir recours, mais les contraint bien souvent à utiliser des procédures clandestines et risquées.

事实上,我们可以看到,禁止堕胎并不能组织妇女进行堕胎,往往会迫使她们采取一些秘密且危险的方法。

[Décod'Actu]

Elle repoussait bien loin la proposition d’un accouchement clandestin.

她断然拒绝秘密分娩的建议。

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

C'est pour celles-là que nous voulons mettre fin à l'avortement clandestin, auquel elles ne manqueraient pas de recourir, au risque de rester stériles ou atteintes au plus profond d'elles-mêmes.

正是为了这些,我们想要结束非法堕胎,女性冒着不育或得病的风险也向要这些非法堕胎的场所救助。

[经典演讲精选]

Je sais qu'un certain nombre d'entre vous estimeront en conscience qu'ils ne peuvent voter ce texte, pas davantage qu'aucune loi faisant sorti l'avortement de l'interdit et du clandestin.

我知道你们中的一些人会在良心上考虑他们不能投票支持这一法案,也不能容忍任何法律让非法地下堕胎的出现。

[经典演讲精选]

Tout laisse à penser que l'adoption du projet de loi n'aura que peu d'effets sur le niveau de fatalité en France, les avortements légaux remplaçant en fait les avortements clandestins, une fois passée une période d'éventuelles oscillations à court terme.

一切都表明,该法案的通过对法国的死亡率水平几乎没有影响,一旦一段可能的短期波动过去,合法堕胎实际上会取代非法堕胎。

[经典演讲精选]

Et la plupart d'entre vous le sentent, qui savent qu'on ne peut empêcher les avortements clandestins et qu'on ne peut non plus appliquer la loi pénale à toutes les femmes qui seraient passibles de ses rigueurs.

你们中的大多数人都感觉到了,知道秘密堕胎是无法预防的,刑法也不能适用于所有将受到严惩的妇女。

[经典演讲精选]

Rambert confiait au docteur qu'il avait établi, grâce aux deux petits gardes, un système de correspondance clandestine avec sa femme.

朗贝尔悄悄告诉大夫,在两个年轻卫兵的帮助下,他已与他的妻子建立了一个秘密通信渠道。

[鼠疫 La Peste]

– C'est une salle de jeu clandestine qui se trouve derrière ce rideau de fer ? me demanda Walter l'œil goguenard.

“在这道铁门的后面不会藏着一个秘密的游戏室吧?”沃尔特用嘲弄的眼神望着我。

[《第一日》&《第一夜》]

En 1940, il quitte l'Algérie pour s'installer à Paris et, de typographe, devient lecteur chez Gallimard puis prend part à la résistance en animant le journal clandestin Combat.

在1940年,他离开阿尔及利亚到巴黎定居,从一名印刷工到成为伽利玛德公司的一名读者,然后通过编辑地下报纸《战斗》参加了抵抗运动。

[历史人文]

Ces stations fantômes, que l'on devine parfois quand le métro les longe entre deux stations, et qui font la joie des balades clandestines et souvent nocturnes des tagueurs et des passionnés du métro, mènent une vie parallèle.

当地铁在两个地铁站之间行驶,经过这些幽灵地铁站时,我们时常会有一种猜想:有人在这里过着平行的生活,地铁涂鸦者和地铁爱好者会经常在这里进行夜间秘密漫步,快乐无比。

[德法文化大不同]

例句库

La barque a fait naufrage dans la nuit de dimanche à lundi avec 35 migrants à bord, tous des migrants tunisiens clandestins, selon la même source.

根据同样的消息来源,该船只在星期日至星期一晚上遇难,船上有35名移民,都是突尼西亚的偷渡客。

Un poste émetteur clandestin a été découvert par la police.

秘密发射台被警察发现了。

Ils sont des passagers clandestins.

他们是偷渡客。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

Les clandestins ont été refoulés à la frontière.

偷渡者都被驱逐出境。

Lorsque vous voyez un Allemand âgé d'une cinquantaine d'années, pour peu qu'il ait une sensibilité, une conscience, vous pouvez être sûr qu'il est habité par un locataire clandestin.

但当你看到一个五十来岁的德国人,只要他有点知觉,有点良心,你就可以确信,他身上一定住着一个秘密的来客。

Le gouvernement expatrie des immigrés clandestins.

政府将非法移民逐出本国。

Dans la nuit, l’organisation clandestine “les officiers libres” s’empare du pouvoir et renverse le roi Farouk Ier.

夜晚,“自由军官”秘密组织夺取政权,推翻了国王法鲁克一世。

Quel étrange petit bonheur, triste et boitillant mais doux comme un péché ou une boisson clandestine, quel bonheur tout de même d’écrire en ce moment, seul dans mon royaume et loin des salauds.

这小小的幸福多么奇特,忧伤而不可靠,却又十分甜蜜,如同犯下罪孽或偷喝美酒,但在此刻潜心写作仍然多么幸福,独自在我的王国之中,远离那些坏蛋。

Le transfert clandestin de migrants d'Afrique du Nord vers l'Europe, la traite des personnes vers la Méditerranée et le golfe Persique et les itinéraires parallèles du trafic de drogues laissent entrevoir d'éventuelles synergies entre ces activités illicites.

从北非向欧洲偷运移民,向地中海和波斯湾地区贩运人口,以及并行的贩毒路线,都表明这些非法活动之间潜在的协同关系。

L'abolition est la clef de la confiance entre les parties qui négocient et de la prévention de la prolifération des programmes nucléaires clandestins.

消除核武器是谈判伙伴之间建立信任和防止灾难性核方案出现的关键。

La question de savoir dans quelle mesure l'aide alimentaire étrangère parvient effectivement à la population à laquelle elle est destinée et dans quelle mesure elle est détournée pour servir à d'autres usages (clandestins) continue de faire l'objet de controverses.

对于国外提供的粮食援助有多少实际送达目标人群,在多大程度上粮食被转变为其他(秘密)用途,一直争论不休。

L'accent est mis également sur les avantages sociaux liés aux migrations et aux migrants ainsi que sur les conséquences néfastes des migrations clandestines, et en particulier sur l'application de nouvelles mesures visant à prévenir la traite des êtres humains.

也必须强调移徙和移民的社会利益,以及秘密移徙的有害后果,特别是要通过对新措施的实施来阻止人口贩卖。

Comme je l'ai indiqué dans mon rapport précédent, les deux parties ont expliqué à la MINURSO qu'elles devaient prendre certaines mesures pour lutter contre les migrations illégales et le passage clandestin de migrants.

正如我在上次报告中指出,双方都对西撒特派团解释说,有必要采取行动打击非法移徙和走私。

Il a également affirmé que les migrants clandestins, mentionnés dans des rapports antérieurs, étaient maltraités par le personnel marocain au mur.

波利萨里奥阵线还认为,上几次报告中提到的偷渡移民在护堤遭到摩洛哥人员的虐待。

Ces risques incluent le détournement de matières d'une installation ANM (le risque est réduit grâce à la présence d'une équipe multinationale), le vol de matières fissiles, la transmission de technologies interdites ou sensibles utilisées dans des installations ANM à des entités non autorisées, l'élaboration de programmes parallèles clandestins et le scénario du désengagement.

这些危险包括从多边核方案中转用材料(通过派驻多国小组减少这种危险);盗窃易裂变材料;从多边核方案中向未经授权的实体扩散被禁或敏感技术;发展秘密的并行计划以及制订“逃脱”假想方案。

Certains pays ont adhéré au Traité alors même qu'ils se procuraient des technologies nucléaires sensibles et continuaient à nourrir l'ambition de se doter d'armes nucléaires et à acquérir des capacités nucléaires clandestines.

有些国家一方面声称恪守《不扩散条约》,另一方面却获取敏感的核技术,保持核武器野心,开发秘密核能力。

Ces rapports confirment, avec un détail saisissant, ce qui est désormais de notoriété publique au sujet des 18 années d'activité nucléaire clandestine de l'Iran.

这些报告极为详细地确证了伊朗的18年秘密核活动历史,如今这一历史已广为人知。

EURODIF de son côté présente aussi un bon bilan dans ce domaine, en n'enrichissant de l'uranium que dans un pays tout en fournissant de l'uranium enrichi à ses partenaires internationaux de cofinancement, ce qui permet de réduire tous risques de prolifération et toute possibilité de détournement, de programme parallèle clandestin, de désengagement et de dissémination de technologie.

另一方面,欧洲气体扩散公司也具有成功的多国记录,它只在1个国家进行铀浓缩,同时向其联合筹资国际伙伴提供浓缩铀,从而遏制了所有的扩散危险、转用、秘密并行计划、“逃脱”事件和技术扩散。

Elle considère en outre comme une violation du principe de bonne foi du droit des traités que la RPDC ait annoncé son retrait du TNP, continue à ne pas respecter son accord de garanties TNP, ait peut-être été impliquée dans les réseaux d'approvisionnement nucléaire clandestins et tente de mettre au point des armes nucléaires.

朝鲜宣布脱离《不扩散核武器条约》以及仍然不遵守其与该条约有关的保障协定的情况很可能涉及秘密核供应网,并且可能正在发展核武器。

法语百科

Un clandestin est une personne cherchant à se cacher ou à cacher sa situation irrégulière. Le terme est lié à diverses situations : passager clandestin, travailleur clandestin, étranger en situation irrégulière, opposant politique dans un régime totalitaire, terroriste, résistant indépendantiste, membre d'une armée de libération nationale, etc.

Clandestin peut aussi faire référence à :

Cinéma

Clandestins, un film canadien réalisé par Denis Chouinard en 1997

Télévision

Clandestin, un téléfilm français réalisé par Arnaud Bedouët et diffusé en 2010

法法词典

clandestin adjectif ( clandestine, clandestins, clandestines )

  • 1. qui se fait de manière illicite

  • 2. dont la présence n'est pas autorisée légalement

    passeurs et employeurs de migrants clandestins

clandestin nom commun - masculin, féminin ( clandestine, clandestins, clandestines )

  • 1. personne en situation irrégulière, qui cherche à échapper aux contrôles

    un trafic de faux papiers à destination des clandestins

相关推荐

chlorophyllien chlorophyllien, nea.叶绿素

优越的 supérieur, eprééminent, -eprépondérant, -e

acidulé acidulé, ea.微酸的, 略酸的常见用法

maigreur n.f.1. 瘦2. 〈转义〉稀疏;瘠薄;微薄;枯燥

spécialisé spécialisé, eadj. 专业的, 专长的; 专业的

suturé suturé adj. 缝合

lingua franca n. f. 1[意][语]萨比尔语2[语](母语不同的人使用的)交际共同语

traverser 穿过,越过

formel formel, lea.1. 明确, 确切, 肯定, 正 2. 外, 面;形, 形上;流于形常见用法

clientèle 顾客,主顾