词序
更多
查询
词典释义:
invraisemblance
时间: 2023-10-01 12:42:12
[ɛ̃vrεsɑ̃blɑ̃s]

n.f. 缺乏真实性, 足信, 可靠

词典释义
n.f.
1. 缺乏真实性, 足信, 可靠

2. 大可能的事
récit plein d'invraisemblances很多地方足信的故事
近义、反义、派生词
近义词:
improbabilité,  énormité
反义词:
crédibilité,  vraisemblance,  vérité
联想词
vraisemblance 真实性,逼真性; incohérence 连贯,无联系,结构松散,缺乏条理; absurdité 荒谬,荒唐,合逻辑; invraisemblable 像真的, 未必确实的,可靠的; exagération 夸大,夸张; stupidité 迟钝,愚蠢; maladresse 熟练,灵巧,笨拙; naïveté 天真,纯朴; étrangeté 奇特,古; ambiguïté 清,模棱两可,暧昧; véracité 诚实,老实;
短语搭配

récit plein d'invraisemblances很多地方不足信的故事

原声例句

Cela ne tient pas debout, les invraisemblances et les impossibilités croulent les unes sur les autres, tout l’or de la terre n’achèterait pas certaines consciences.

它站不住脚,难以置信和不可能相互碰撞,地球上所有的黄金都买不到某些良知。

[左拉短篇作品精选]

D'accord, C'est un peu long et il y a trop d'invraisemblance dans le scénario.

[R←ussir le DELF B1]

例句库

8 Au vu des invraisemblances et incohérences relevées, qui ne peuvent être le fait d'une personne qui a réellement vécu les problèmes et traitements allégués, les autorités suisses ont prononcé le renvoi de l'intéressé et des membres de sa famille dans leur pays d'origine, après avoir examiné au préalable de façon minutieuse la question de sa licéité, de son exigibilité et de sa possibilité matérielle.

8 鉴于所发现的各种不可信和矛盾之处都不可能是一个真正经历过所称问题和待遇的人的真实经历,瑞士当局在事先仔细审查了该案的合法性、合规性和实质可能性之后,决定将该人及其家属遣返回国。

L'auteur réaffirme que les déclarations des fillettes contenaient un grand nombre de contradictions et d'invraisemblances.

他重申自己的主张,认为女童的证词含有大量前后矛盾和难以置信之处。

5 L'auteur estime que le pourvoi en cassation, soumis aux limites imposées par le système espagnol qui ne permet pas la révision d'erreurs commises dans l'appréciation des preuves, ne lui a pas donné la possibilité de faire réexaminer intégralement la crédibilité des déclarations faites par les mineures, et que, vu l'invraisemblance du témoignage des fillettes, il aurait été acquitté s'il avait bénéficié d'un véritable procès en deuxième instance.

5 提交人认为,向最高上诉法院提出上诉的程序受到西班牙制度的限制,不允许对考量证据中发生的错误进行审核,也不允许对未成年人证词的可信度完全重新评估;如果他获得真正二次庭审的机会,由于女童证词难以置信,他本应可被判无罪。

2 L'État partie fait valoir que durant l'examen du dossier de l'auteur, des contradictions, incohérences et invraisemblances concernant des points essentiels ont suscité des doutes sérieux quant à la crédibilité des dires de l'auteur.

2 缔约国认为,在对撰文人案件审理的期间,有关主要要点上存在矛盾、不一致和怪异情况,给撰文人申诉的可信性提出了严重怀疑。

5 L'État partie mentionne d'autres invraisemblances et incohérences, constatant par exemple que si les dires les plus récents de l'auteur sont véridiques, ses trois premiers enfants doivent avoir été conçus en prison, et que trouver une île inhabitée dans la région où l'auteur prétend s'être caché après son évasion est invraisemblable.

5 缔约国还提到其他怪异和前后矛盾的情况,例如,如果撰文人最近的陈述是真的,那么他的三个最年长的子女一定是在监狱里怀胎的,而在撰文人称他从监狱逃出后躲藏的地区不大可能发现任何无人居住的岛屿。

10.2 Le conseil note que l'État partie a fait valoir que l'auteur n'avait produit aucune pièce (copie du jugement) prouvant qu'il avait effectivement été condamné à 12 ans de prison et a relevé certaines invraisemblances concernant le séjour en prison de l'auteur et son évasion.

律师注意到缔约国关于撰文人没有提供任何证据的论点,即实际上将他判处12年监禁徒刑的判决和缔约国所指与撰文人所在监狱和从监狱逃跑有关的某些“奇怪情况”。

10.3 Pour ce qui est des "invraisemblances" signalées par l'État partie, le conseil fait valoir qu'il n'y a aucune raison de mettre en doute les affirmations de l'auteur selon lesquelles ses trois premiers enfants ont été conçus pendant sa période de détention.

关于缔约国所指的“奇怪现象”,律师说,没有理由怀疑撰文人的声明,即他的三个年长的孩子实际上是在撰文人被监禁期间怀胎的。

10 Au sujet des certificats médicaux, l'État partie considère qu'ils ne suffisent pas pour éliminer les contradictions et les invraisemblances contenues dans les allégations de l'auteur.

10 关于医疗证明问题,缔约国认为这些医疗证明不足以消除撰文人陈述中的矛盾和不可信之处。

法法词典

invraisemblance nom commun - féminin ( invraisemblances )

  • 1. défaut de conformité évident avec la réalité telle qu'on se la représente ordinairement

    raconter une histoire avec invraisemblance

  • 2. fait ou détail en désaccord flagrant avec la réalité telle qu'on la connaît ou qu'on se la représente ordinairement [Remarque d'usage: souvent au pluriel]

    une histoire truffée d'invraisemblances

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头