Ils ne poursuivent rien du tout, dit l'aiguilleur. Ils dorment là-dedans, ou bien ils baillent.
“他们什么也不追随。”扳道工说,“他们在里面睡觉,或是在打哈欠。
[小王子 Le petit prince]
Ils dorment là-dedans, ou bien ils baillent.
他们在里面睡觉,或者打哈欠。
[《小王子》音乐剧精选]
Ohhh, Madame Hippopotame est en train de bailler.
哦,河马太太在打哈欠了。
[法语生存手册]
« bailler un canard à moitié » , c'est-à-dire « donner un canard à moitié » .
“to hawn a duck half”,也就是“给鸭子打一半”。
[TV5每周精选 2016年二季度合集]
Cette locution qui désigne la tromperie serait devenue « bailler un canard » puis « répandre un canard » d’où le sens de fausses nouvelles.
这个表示欺骗的短语会变成“yawn a duck”,然后变成“spread a duck”,因此是假新闻的意思。
[TV5每周精选 2016年二季度合集]
N’oublions pas que la bouche est un orifice qu’on évitera d’ouvrir en grand lorsqu’on est bien né : on rira tout bas, on baillera sous une main délicate et on mâchera la bouche close.
我们不要忘记,嘴巴是一个孔口,当我们出生良好时,我们会避免张开:我们会低声笑,我们会在一只娇嫩的手下打哈欠,我们会把嘴巴咬紧。
[TV5每周精选(视频版)2022年合集]
Nivellen bailla, après quoi son énorme langue s'enroula en cornet.
[巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)]
Faculté ung Sermones de Utino que, utinam, vous nous baillez nos cloches, Vultis
[Gargantua(巨人传)- François Rabelais]
On vient à peine de travailler, tu as déjà commencé à bailler.
才开始工作,你就打起哈欠来了。