La lénition (ou adoucissement) est une modification phonétique qui consiste en un affaiblissement de l'articulation des consonnes, à savoir le passage d'une série dite « forte » (fortis) à une série dite « douce » (lenis). Elle se traduit par une élévation de la consonne affectée sur l'échelle de sonorité. C'est le phénomène inverse du durcissement.
Cet affaiblissement peut se produire :
En diachronie — par exemple l'évolution des occlusives latines dans les langues romanes occidentales : latin vita > vida en portugais, galicien, espagnol, catalan, occitan (passage du t au d) et vie en français (disparition totale du t). Ou bien en synchronie : la lénition se produit alors de façon régulière dans la langue en tant que phénomène morphophonologique : par exemple les mutations consonantiques des langues celtiques ou l'alternance consonantique du finnois (astevaihtelu).
Diversité du phénomène de lénition: quelques illustrations
La lénition se manifeste de manières variables, suivant la hiérarchie (du degré le plus fort au plus faible) : consonne non voisée > voisée ; consonne géminée (double) > simple ; occlusive > affriquée > constrictive > sonnante > semi-voyelle.
Elle intervient dans diverses positions:
(a) entre voyelles (position intervocalique)
C'est le cas le plus fréquent, illustré par les exemples donnés plus haut (autres exemples, cf. l'article Mutation consonantique).
(b) en initiale absolue devant une voyelle
Adoucissement des occlusives tendues dans certains parlers bavarois: Pech > Bech « malchance », Tag > Dåg « jour », Knecht > Gnecht « valet ».
Le corse présente un cas intermédiaire entre (a) et (b) et oppose la lénition des consonnes initiales après voyelle atone, au phénomène inverse (durcissement) après voyelles toniques :
['trɛ 'ppani] « trois pains » / [u 'banɛ] « le pain ».
(c) devant une consonne
Telle est la spirantisation des occlusives sonores dans une série de mots du russe parlé : когда « quand », translit. kogda, transcription [kʌɣda].
(d) en position finale
Spirantisation de la finale : hébreu מלך melex « roi », comparer avec מלכה malka « reine ».
Stade ultime de la lénition : chute de la consonne
En diachronie, la lénition est souvent une étape menant à la disparition pure et simple de la consonne. Ainsi s'explique la finale -ée, -é des participes passés français :
latin portata > ancien français porté(d)e (d présent dans de nombreuses langues romanes modernes) > français moderne portée.
Cf. aussi la réalisation fréquente du mot russe ci-avant : [kʌda].