Du reste les bernardines-bénédictines du Petit-Picpus, dont nous parlons, étaient un ordre absolument autre que les dames du Saint-Sacrement cloîtrées rue Neuve-Sainte-Geneviève et au Temple. Il y avait de nombreuses différences dans la règle ; il y en avait dans le costume.
可是我们现在所谈的小比克布斯的伯尔纳-本笃会修女们,和那些在圣热纳维埃夫新街和大庙出家的圣事嬷嬷们绝对不属于同一个修会。在教规方面有许多不同的地方,在服装方面也有许多不同的地方。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Au cours des jours qui suivirent, Keira resta cloîtrée dans l'appartement de sa sœur, passant le plus clair de son temps devant l'ordinateur, peaufinant ses théories, les documentant d'articles publiés par ses confrères archéologues du monde entier.
接下来的好几天,凯拉把自己关在姐姐的公寓里,大部分时间都贡献给了电脑,她在网上遍寻全世界考古学同行发表的文章和资料,以便充实和完善自己的理论。
[《第一日》&《第一夜》]
A 21 ans, cette jeune femme est désormais cloîtrée chez elle.
这位 21 岁的年轻女子现在在家与世隔绝。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Cette habitante reste cloîtrée chez elle.
- 这位居民仍然在家中与世隔绝。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
C'est sans doute pour ça qu'elles en viennent à le vendre : pour quitter cette posture de victime où le système veut les cloîtrer.
这可能就是他们来出售它的原因:将这种受害者的姿势留在系统想要与他们隔绝的地方。
[Arte读书俱乐部]
Mais Andreï s’accommodait difficilement de la vie cloîtrée qui suffisait à la lassitude de vivre du vieillard.
但安德烈几乎无法接受隐居的生活,这种生活足以让老人厌倦生活。
[André哥哥的有声读物]
À vrai dire, on ne sait pas exactement si la reine en était à l'initiative ou si l'idée lui a été soufflée, mais une chose est certaine, le complot naît au sein du harem où Tiyi était cloîtrée.
[硬核历史冷知识]
Le Cloître est un espace à l'air libre où l'on peut présenter des pièces pour enfants, des concerts et des pièces de théâtre de style classique et qui peut accueillir 200 spectateurs.
“回廊”是一片露天空地,用于举行儿童作品、音乐会和古典戏剧,有200个座位。