Celle de M. de Charlus était un peu d’un détraqué, mais foncièrement bonne et tendre ; celle de M. des Laumes un peu sèche, mais saine et droite.
德·夏吕斯的性格有点不正常,然而基本上是善良厚道的;洛姆亲王虽然冷漠,但身心健全,为人正直。
[追忆似水年华第一卷]
Combien d'autres allaient répandre à leur tour la rumeur qu'il était un menteur ou un détraqué ?
以后还有多少人会说他是骗子,说他精神失常呢?
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Les océans jouent enfin un rôle de climatiseurs planétaires, ils emmagasinent presque la totalité des excès de chaleur dus à l'effet de serre mais la multiplication de leurs canicules laisse craindre que la machine ne soit détraquée.
海洋最终扮演了行星空调的角色,由于温室效应,它们几乎储存了所有多余的热量,但它们的热浪倍增引发了人们对机器会失常的担忧。
[RFI简易法语听力 2018年8月合集]
Malheureusement, notre voisin détraqué utilise cette situation comme un autre type d'armement. »
不幸的是,我们疯狂的邻居正在利用这种情况作为另一种武器。
[RFI简易法语听力 2022年10月合集]
Je vis cet anticarcasse se retourner, se redresser avec une énergie que je n'aurais jamais soupçonné dans une machine si singulièrement détraqué, et avec un regard de haine qui me paru de bonne augure.
[巴黎的忧郁 LE SPLEEN DE PARIS]
Ma montre s'est détraquée.
我的表坏了。
Cette pendule est détraquée, mais elle est réparable.
这只挂钟坏了, 但可以修理。