En fait... la rubrique « cuisine » m'intéresse. Je la lis pour les recettes. Et So foot, c'est pour qui ?
事实上...《烹饪》的这个专栏让我很感兴趣。我烹饪的时候会看它。这本《So foot》是谁的呢?
[Édito A1]
Je suis critique gastronomique. Je dirige la rubrique restaurant de Nice-Matin.
我是一名美食评论家。我负责尼斯晨报的餐厅专栏。
[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]
Le client:Je suis critique gastronomique. Je dirige la rubrique restaurant de Nice-Matin. Au revoir.
Le client : 我是一个美食评论家。我负责尼斯晨报餐厅专栏。再见。
[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]
Au début, il était reporter à la rubrique des faits divers.
开始的时候,他是社会新闻专栏的新闻记者。
[法语综合教程3]
C'est ce qui l'a conduite à tenir une rubrique dans une revue pour les jeunes.
这使她在杂志上为年轻人开了一个专栏。
[法语综合教程3]
Pour préparer votre voyage, consultez la rubrique Mobilité réduite de notre site vous y trouverez toutes les informations dont vous avez besoin
为了准备旅程,请您查阅我们网站上“行动能力下降”那一栏,在那,您能找到所需信息。
[Air France 法国航空]
Après, tu reviens sur la page d'accueil, tu as différentes rubriques : alimentation, produits d'entretien, etc. Tu vois les onglets en haut ?
然后,你回到首页,你可以看到不同的专栏:食品,维修用品等等。你看到上面的按钮了吗?
[Alter Ego+3 (B1)]
Alors tu cliques sur la rubrique qui t'intéresse, tu fais apparaître les différents produits et tu mets les articles choisis au fur et à mesure dans ton panier.
你可以点击你喜欢的专栏,然后你就可以看到不同的产品了,接下来,你可以把想买的东西加入购物车。
[Alter Ego+3 (B1)]
Quelque temps après, le conseil général, prenant cette demande en considération, lui vota une somme annuelle de trois mille francs, sous cette rubrique : Allocation à M. l’évêque pour frais de carrosse, frais de poste, et frais de tournées pastorales.
过了些时候,省务委员会审查了那申请,通过每年给他一笔三千法郎的款子,名义是“主教先生的轿车、邮车和教务巡视津贴”。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
C'est un magazine culturel : les rubriques cinéma, musique, littérature... J'adore.
这是一本文化杂志,里面包含了电影、音乐、文学栏目...我很喜欢。
[Édito A1]
Préparation du grand rendez-vous francophone en mars prochain. Cette rubrique lui est entièrement consacrée.
此版块专门为明年三月法语国家节日盛大庆典的准备工作而开设。
Par ailleurs, de nombreux petits détails apportent des améliorations substantielles que vous pourrez découvrir en parcourant les différentes rubriques concernant la construction de ce modèle.
此外,许多小细节,使相当大的改善,您可以发现,浏览各项议题有关的建设这一模式。
Indiquez la rubrique correspondant à chacune de ces informations.
请指出每条新闻出自那个栏目。
Dans cette rubrique, le contenu est sur le cinéma français.
这个版块是有关法国电影的内容。
Le principal d'exploitation de poudre de bambou, une variété de bambou et de produits du bois rubrique.
主要经营竹粉、木粉及各种竹目制品。
Dans le journal, la partie sur la gauche est la rubrique sportive.
在这个报纸上,左边这一部分是体育专栏。
Dans cette rubrique une approche,à la loupe,de quelques particularités et finesses de la langue française. Par Christian Neyrat
此版块中,我们将如使用放大镜一般,放大并近距离接触法语的一些特殊用法以及精妙表达。
Ces jours-ci je suis très occupé(e), je n'ai pas le temps de mettre à jour (cette rubrique). Ce soir je vais faire un don de sang, j'ai un peu peur.
这几天我忙,都没时间更新这个栏目。今晚我要去献血了,有点儿害怕。
Dans cette rubrique, rencontre avec des Francophones de tout horizon, de tout milieu. Des personnalités, des artistes, des chefs d'entreprises, des étudiants...
邂逅不同国家背景、不同社会领域的法语运用者,有名人、艺术家、企业家、学生等等。
En conséquence, le Comité consultatif sera saisi, pour approbation, d'un projet de calendrier établi par le secrétariat, indiquant l'ordre dans lequel chaque point de l'ordre du jour ou rubrique de son programme de travail pour la troisième session sera examiné et le temps alloué à cet examen.
因此,咨询委员会将收到秘书处草拟的一份时间表供其核可,其中说明第三届会议每个议程项目/会议工作方案内容的先后次序和会议时间分配情况。
Le montant prévu à cette rubrique permettrait également de financer les frais de voyage des fonctionnaires qui se rendraient à un stage de perfectionnement sur l'évaluation des interventions en période d'après-conflit, afin de mieux comprendre les principales difficultés que présentent l'évaluation et l'inspection des programmes de règlement des conflits dans le contexte du maintien et de la consolidation de la paix.
这笔经费还将提供工作人员参加有关如何评价冲突后干预措施的高级培训课程的差旅费,培训课程的目标是增强对在评价解决冲突项目时遇到的主要挑战的认识,培训课程的重点是维持和平和建设和平方案。
Chacun compte environ 300 rubriques correspondant aux différentes caractéristiques des types de rations, d'où la nécessité d'étudier constamment les normes, les spécifications et les mises à jour pour s'assurer que les missions obtiennent grâce à ces contrats les meilleurs produits et services à des prix compétitifs.
就口粮类型的各种规格而言,每份合同约有300个细列项目,这就需要对标准、规格和最新资料进行不断的审查,以确保各特派团以有竞争力的价格从这些合同中得到最佳的产品和服务。
Le montant estimatif de 3 100 dollars demandé à cette rubrique doit permettre de financer l'entretien et la réparation du matériel informatique, sur la base des accords de prestation de services de la Division de l'informatique.
以上项目下3 100美元的估计数将用于按照信息司所定标准服务级别协定、对信息技术设备进行保养和维修。
À la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions), il est demandé un montant de 4 169 600 dollars pour financer la création des 32 postes de temporaire : un spécialiste des ressources humaines (P-3) et un assistant aux ressources humaines (agent des services généraux) (Autres classes) pour le Groupe du Conseil central de contrôle des missions, 15 spécialistes des ressources humaines (P-3) et 15 assistants aux ressources humaines (agents des services généraux) (Autres classes) pour le Groupe prospection et recrutement.
拟议的一般临时人员所需经费为4 169 600美元,用于设立如下32个一般临时人员职位:外地中央审查理事会股的1名人力资源干事(P-3)和1名人力资源助理(一般事务(其他职等));征聘和外联股的15名人力资源干事(P-3)和15名人力资源助理(一般事务(其他职等))。
IS2.3 Les recettes prévues à cette rubrique sont indiquées dans le tableau IS2.3.
IS2.3 本项下的预期收入摘要列于表IS2.3。
Une rubrique du site est consacrée aux activités des Nations Unies.
网站的一个部分专门介绍联合国的活动。
S'agissant du tableau B, le Groupe a indiqué qu'il ne disposait pas de suffisamment d'informations pour faire des recommandations sur la réduction éventuelle des rubriques du tableau concernant les utilisations ou les émissions étant donné que trois Parties seulement avaient fourni des données pertinentes.
关于表B,评估小组表示,由于仅有三个缔约方提交了相关数据,因此缺乏足够信息,无法提出任何可能减少该表中所列的构成或排放的建议。
30.25 La diminution nette des ressources prévues au titre des autres rubriques (1 480 200 dollars) s'explique essentiellement par une baisse des dépenses prévues au titre du personnel temporaire, due à la conversion de neuf postes temporaires en postes permanents, et au titre des consultants et des experts.
25 非员额资源(1 480 200美元)的净减主要反映了一般临时人员项下所需资源的减少,原因是拟改划9个职位为常设员额以及咨询人和专家所需资源减少。
L'augmentation nette de 119 200 dollars au titre des autres objets de dépense est le résultat d'une augmentation des frais de voyage du personnel et des services contractuels, compensée essentiellement par la diminution des ressources demandées aux rubriques Consultants et experts et Fournitures et accessoires.
非员额经费净增119 200美元,主要是工作人员差旅和订约承办事务所需经费增加,但主要为咨询人和专家及用品和材料经费减少部分抵销。
30.31 La diminution des ressources nécessaires au titre des autres rubriques est essentiellement due à la réduction des voyages du personnel, des services de consultants ayant trait aux investigations et du mobilier et du matériel.
31 非员额资源的减少主要与工作人员差旅、调查方面的咨询服务及家具和设备的减少有关。