词序
更多
查询
词典释义:
assigner
时间: 2023-08-18 12:55:38
TEF/TCF
[asiɲe]

v. t. [法]传唤, 传讯 2. (款项等的)拨给, :

词典释义


v. t.
1. [法]传唤, 传讯
2. (款项等的)拨给,

assigner une résidence à qn 一所住宅给某人

3. 定, 规定, 确定; 给与:
assigner un rendez-vous 订一个约会
assigner une tâche aux ouvriers 给工人定一个任务
la tâche révolutionnaire que nous assigne l'histoire 历史赋予我们的革命任务


4. être assigné à résidence 被软禁
近义、反义、派生词
助记:
as方向+sign标记+er动词后缀

词根:
sign 标记,符号

派生:

近义词:
affecter,  désigner,  destiner,  fixer,  imposer,  délimiter,  donner,  indiquer,  marquer,  adjuger,  allouer,  décerner,  impartir,  ajourner,  citer,  attribuer,  convoquer,  sommer,  traduire,  imputer
联想词
attribuer 给予,授予,赋予; ordonner 整理,安排; spécifier 详细说明,明确出; assignation 定,确定; fixer 使固定,使不动; définir 确定,规定; octroyer 给予,发给,授予,赐予; associer 使联合,使结合,使组合; nommer 给……取名; affecter 影响; amener 带来,领来;
当代法汉科技词典
v. t. 【法律】传唤, 传讯
短语搭配

assigner en référé紧急传唤

assigner une résidence à qn分配一所住宅给某人

assigner une tâche à chacun给每人分配一项工作

assigner une tâche à ses collaborateurs给合作者指定一个任务

assigner des limites à une activité给一活动规定范围

Le sort lui avait encore assigné le rayon d'alimentation (Mallet-Joris).命运还是把他分到了食品柜台。(马莱-约里斯)

原声例句

Et ce n’était pas tout. Des débris nouveaux exhumés du terrain tertiaire pliocène avaient permis à des savants plus audacieux encore d’assigner une haute antiquité à la race humaine.

不仅如此,人们还发掘了一些第三纪时代的文物。

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

Mais elle s'est assigné comme mission de redresser le Royaume-Uni. Pour cela, la reine l'admire, mais ces méthodes brutales et spectaculaires vont rapidement lui déplaire.

但她给自己定下了重振英国的目标。这让女王很欣赏她,但这些残酷而惊人的手段很快就让女王不快。

[精彩视频短片合集]

La maire de la capitale française a assigné Airbnb en justice et réclame plus de 12,5 millions d'euros d'amendes pour avoir mis en ligne 1000 logements non enregistrés.

法国首都市长已起诉爱彼迎,并要求对其处以1250万欧元以上的罚款,因其将1000套未经注册的房屋放到网上。

[热点新闻]

Remettre la décision à la femme, n'est-ce pas contradictoire avec l'objectif de dissuasion, le deuxième des trois que s'assigne ce projet?

把决定权交给女性,这不是和本法案中的第二个目标,也就是威慑法,相矛盾吗?

[经典演讲精选]

Je ne demande pas à aller à cent ans, répondait ma tante, qui préférait ne pas voir assigner à ses jours un terme précis.

“我倒不求活上一百年,”我的姨妈说;她不喜欢人家用确切的日期来判定她能有的寿限。

[追忆似水年华第一卷]

Une description possible est que tu es un SIM, attendant que la prochaine tâche soit assignée par le pouvoir extérieur, en réalisant ensuite que tu es aussi le pouvoir extérieur.

一种可能的描述是,你是一个 SIM,等待外力分配下一个任务,然后才意识到你也是外力。

[心理健康知识科普]

Toutes ces évolutions se font, au reste, avec une inconcevable adresse et une merveilleuse rapidité, et cela sans que la police se préoccupe le moins du monde d’assigner à chacun son poste ou de tracer à chacun sa route.

这一切行动得都如此迅速,令人简直难以相信,警察也不来干预此事。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Armés de leur sifflet, les deux arbitres principaux veillent au bon déroulement du match et assignent aux joueurs fautifs les fameuses pénalités.

两位主裁判拿着哨子,保证比赛的顺利进行,并给犯错的球员分配著名的罚球。

[Vraiment Top]

Une femme en uniforme indiquait à chaque passager le véhicule qui lui était assigné.

一名穿制服的女子负责给每位乘客指定出租车。

[那些我们没谈过的事]

J’appris à Ned Land et à Conseil que la prévoyante nature avait assigné à ces mammifères un rôle important.

我告诉尼德·兰和康塞尔,有远见的造物主赋予这些哺乳动物一个重要的角色。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

例句库

Je vous laisse jamais Cui malades, abandonnés à puce corps décomposés avaient de nouveau été assigné à être sombre à vous tous.

我让你永远崔生病,抛弃叻曾经腐烂的身躯,重新得到黑暗赋予给你的所有。

Chaque pays s'assigne donc un objectif en termes de médailles à ramener et la France n'échappe pas à la règle.

每个国家都为取得的奖牌数规定了目标,法国也不例外。

Les missions doivent s'assurer que la fourniture et l'usage opérationnel de l'appui aérien dont elles bénéficient cadrent avec les objectifs que leur a spécifiquement assignés le Conseil de sécurité, de sorte qu'elles sont appelées à utiliser une plus petite portion des moyens aériens prévus dans les contrats.

外地特派团负责提供和在业务上使用航空支助,以实现安全理事会为其规定的独特目标,因而它们要与联合国已订约并部署的所有航空资产中的一小部分进行互动。

Diverses composantes du Département des opérations de maintien de la paix, dont les équipes opérationnelles intégrées et les bureaux extérieurs du Département de l'appui aux missions, ont besoin du système de suivi des activités opérationnelles pour collaborer en toute sécurité et permettre aux équipes éloignées d'assigner et de gérer des tâches.

包括情况中心、统筹行动小组和外勤部外地办事处在内的维和部各个部分需要开展业务活动追踪举措,以便能够开展安全可靠的远程合作,并由远程小组分配和管理任务。

Ces conflits de nature intra-étatiques ont suscité une multiplication des tâches assignées aux opérations de maintien de la paix, dont la protection des civils.

这些国内冲突已经导致分配给维和行动的任务急剧增加,其中包括保护平民。

Le SPT continue de tabler sur ce type d'aide pour s'acquitter du mandat que lui a assigné le Protocole facultatif dans le contexte de l'absence continue de tout crédit budgétaire de l'ONU pour cette partie de son activité (voir plus loin la section VI).

针对小组委员会这部分工作持续得不到任何联合国预算拨款(见以下第6节)的情况,小组委员会正寻求获得这类支助,以便履行《任择议定书》下的任务。

Opérant dans la région même, le Centre est mieux en mesure de s'acquitter du mandat que lui a assigné l'Assemblée générale et de répondre aux demandes d'assistance des pays de la région.

该区域中心在该地区的实地运作使之能够更好地有效履行大会赋予它的任务,对该地区各国的援助请求作出更积极的回应。

21 Le Secrétaire général adjoint dirige et supervise les opérations de maintien de la paix de l'ONU au nom du Secrétaire général et élabore les directives et les politiques opérationnelles pour ces opérations ainsi que pour les missions politiques spéciales relevant de la responsabilité de son Département, en fonction des mandats assignés par le Conseil de sécurité.

21 主管维持和平行动副秘书长代表秘书长负责领导和管理联合国的维持和平行动,并根据安全理事会授予的任务制订维持和平行动的准则和政策。

Toutefois, certaines de ses dispositions sont de nature judiciaire et d'autres de nature programmatique, d'autres encore assignent des missions politiques aux Gouvernements.

不过,其中一些条款是司法性的,其他一些是程序性的,还有一些则规定了政府的政治任务。

L'appareil judiciaire, de son côté, a assigné à une division spécialisée des tribunaux itinérants la tâche de s'attaquer à la violence sexuelle et sexiste, couverte par la loi que le Ministère de la justice a rédigée après avoir consulté les parties intéressées.

根据司法部与有关利益攸关方协商起草的章程,司法机构已做出回应,设立了专门的州巡回法庭,以处理性暴力和基于性别的暴力案件。

L'oratrice sollicite des informations sur les plans d'action et demande s'ils sont de nature générale ou s'ils s'assignent des objectifs concrets.

她要求获得有关行动计划的信息,它们是一般性的计划,还是有着更为具体的目标。

Toutefois, les autorités n'avaient ni établi de méthode ou de mécanisme ni assigné de responsabilité à cet effet à une unité administrative au sein des organisations.

然而,管理层并没有规定任何方法和机制,也没有指派组织内的任何部门承担这项任务。

Selon les informations fournies, dans les États où la Convention est directement applicable, il lui a été assigné des niveaux différents dans la hiérarchie des lois nationales.

根据所提供的资料,直接适用《公约》的国家在国内法律等级中为《公约》指定了不同的地位。

Si ces démarches s'avèrent infructueuses, il rend une ordonnance de non-conciliation et autorise le demandeur à assigner en divorce devant le tribunal de première instance.

如果这些做法未获成功,他可发布一个不可协调解令,并授权申请离婚者向预审法院提出离婚。

Il a invité ONU-Habitat à revoir la démarche adoptée pour le financement du plan et souligné la nécessité d'assigner un nouveau rang de priorité aux activités.

他呼吁人居署审查其对该计划的供资情况,并强调需要区分各项活动的优先次序。

Soulignant que le processus de réformes s'étalait sur six ans et que les changements prendraient du temps, elle a lancé un appel afin de doter ONU-Habitat d'un financement prévisible pour lui permettre de mettre efficacement en œuvre le plan et d'assigner, dans le cadre de la mise en œuvre, un rang de priorité aux activités.

她强调,改革实践是一个为期六年的进程而且实现改变需要时日,并呼吁提供可预见的资金,以使人居署能有效实施该计划并为实施活动确定优先次序。

Eu égard au volume considérable de travail dont doit s'acquitter le Bureau de la gestion des ressources humaines pour ce qui est des tâches courantes et de l'exécution de projets, il faudrait que le Bureau assigne à ces travaux des rangs de priorité de manière à réaliser en premier lieu les objectifs les plus importants, comme l'ont recommandé le Bureau des services de contrôle interne et le Comité consultatif.

鉴于人力资源管理厅必须承担的大量经常性工作和发展方面的工作,该厅应像内部监督事务厅和咨询委员会建议得那样,为自己的工作订出优先事项,以便首先实现最重要的目标。

Le Comité a estimé que, même si la pratique usuelle était différente, il était en droit de mener une action effective pour assurer la mise en œuvre de l'article 4B dans le cadre du rôle de surveillance qui lui avait été assigné en vertu du paragraphe 4 de ce même article.

委员会同意,虽然不同于传统做法,但委员会有权采取积极行动,履行第4条授予其的监督作用,确保第4B条的执行。

Dans les rapports précédents, il est fait référence à l'élimination des stéréotypes ayant cours dans la société des îles Falkland en ce qui concerne le rôle subalterne assigné aux femmes.

在前几次报告中曾经提到消除以前在福克兰群岛社会很明显的角色定型观念,因为在那里,妇女被看作是男人的附庸。

Plus récemment, la tendance a été d'assigner cet objectif plus vaste aux registres spécialisés et aux systèmes d'annotations (voir recommandation 38).

近来,专门登记处和产权证加注系统趋于涵盖上述较为广泛的用途(见建议38)。

法法词典

assigner verbe transitif

  • 1. droit faire comparaître (quelqu'un) en justice

    l'acteur a assigné le photographe pour atteinte à la vie privée

  • 2. affecter ou attribuer (quelque chose à quelqu'un), de façon officielle ou autoritaire [Remarque d'usage: se construit avec un complément d'objet second]

    elle lui a assigné un poste de comptable

  • 3. établir d'une manière précise (quelque chose) [Remarque d'usage: se construit avec un complément d'objet second introduit par la préposition: "à"]

    on leur a assigné une date d'échéance

assigner à résidence locution verbale

  • 1. droit contraindre par sanction judiciaire (quelqu'un) à demeurer en un lieu précis

    le juge a assigné à résidence le terroriste

s'assigner verbe pronominal réfléchi

  • 1. se fixer (une tâche) à soi-même Synonyme: se fixer

    il s'est assigné comme objectif de décrocher un beau contrat

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化