Le pauvre Fernand aura reçu son congé, continua Caderousse.
“可怜的弗尔南多,竟然被人家姑娘给拒绝了。”卡德鲁斯补充说。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Pour le moment, ils n'étaient pas encore en chômage, mais en congé.
这些人暂时还不算失业,只是放了假。
[鼠疫 La Peste]
Il avait simplement demandé une journée de congé le jour où il devait rencontrer Gonzalès et les deux jeunes gens devant le lycée de garçons.
他只请过一天假,因为他必须在这一天去市立男中的大门前会见冈萨雷斯和那两个小伙子。
[鼠疫 La Peste]
Une annonce expliquait qu'en raison de la disparition de son employeur, il prenait congé pour un mois.
电话录音说明,由于雇主过世,他请了一个月的假。
[那些我们没谈过的事]
Il faut que vous preniez quelques jours de congé.
您应该休息几天。
[即学即用法语会话]
Certaines fêtes d’origine catholique, bien qu’elles aient en grande partie perdu leur caractère religieux, sont devenues des jours de congé légal.
有些起源于天主教的节日,尽管在很大程度上已经失去了它们的宗教色彩,已经变成了法定节假日。
[简明法语教程(下)]
Et oui, un 4e. C’est une mère qui restera sur le marché du travail ( après son congé de maternité).
是的,第四个孩子。她是一个依然在劳务市场工作的母亲(在产假之后)。
[循序渐进法语听写初级]
Mais il ne sait pas que cette année, j'aurai moi aussi quelques semaines de congé.
但是他不知道今年,我也会有几个星期的假期。
[循序渐进法语听写初级]
Durant les congés de fin d'année, nous allons tous retrouver nos proches.
在年底的假期中,我们都会与亲人相聚。
[法国总统马克龙演讲]
Quels sont vos jours de congé ?
那你们的休假日是什么时候?
[新公共法语初级]
Hmm. C'est très bien. Et je vais avoir combien de jours de congé payé dans l'année ?
唔。很好。那我每年有多少天的带薪假期呢?
Je suis bien triste d'être loin de toi.Mais il ne m'a pas été possible d'arranger mon congé pour aller passer même un jour près de toi.
我是多么惆怅,因为此刻我不在你的身边,但是我连安排假期回去和你过一天的可能性都没有。
Certaines fêtes d’origine catholique, bien qu’elles aient en grande partie perdu leur caractère religieux, sont devenues des jours de congé légal.
有一些源于天主教的节日虽然已经失去了其大部分的宗教意义,但这些节日依然逐渐演变成了法定假日。
Maintenant Charles a beaucoup d'amis. Il aime Paris et il est content de sa nouvelle vie: il a deux jours de congé par semaine et peut prendre des vacances.
现在Charles有很多朋友。他爱巴黎,他对他的新生活很满意。他每周有两天的休假,还可以去度假。
"client vient en premier, de la bonne foi" est notre principe de service, un congé de téléphone, vous Un grand atout pour accueillir ceux qui souhaitent faire appel à négocier.
"顾客至上,诚信服务"是我们的服务宗旨,偶然的一个电话将给您带来一笔巨大的财富,欢迎有意者来电洽谈.
Société de marché pour les étudiants, de l'avis de congé Wumart honnête amour pour ouvrir le magasin, le principal cadeau d'anniversaire, les amateurs de bijoux, tels que les appareils de décorations.
本公司以学生为市场,本着物美假廉的观恋开了这个小店,主营生日礼品,情侣饰品,日用摆饰等。
Je suis bien triste d'être loin de toi et de te savoir seule en ces journées de fête de famille.Mais il ne m'a pas été possible d'arranger mon congé pour aller passer même un jour près de toi.
我是多么惆怅,因为此刻我不在你的身边,而且知道你将孤独一人度过这本该举家欢庆的节日,但是我连安排假期回去和你过一天的可能性都没有。
Il a pris congé de nous tard dans le nuit.
他在深夜向我们告辞。
Il passe son congé à la mer.
他在海边度假。
Demain c'est la Fête du Travail, un jour férié, où vas-tu passer ce jour de congé?
明天是五·一节日,放假一天,你去哪里度假?
L'école aura congé à telle date.
学校将于某日放假。
Il a demandé un congé de maladie.
他请了病假。
Si le 14 juillet tombe un lundi , on aura trois jours de congé.
假如7月14日是星期一,就有三天假了。
Les élèves ont congé aujourd'hui.
今天学生放假。
Le nombre de jours de congés avant le Nouvel an chinois et la crise économique poussent beaucoup de travailleurs à rentrer dans leurs provinces en avance.
农历新年前的假期和经济危机使大量工人提前返回他们的家乡。
J'ai pris un congé sans solde pendant plusieurs mois.
我停薪休假了几个月。
Pendant les vacances de la fête du Travail ,je n'avais que 3 jours de congé , donc je ne suis pas allé au voyage
五一期间,因为我们只有3天假期,所以我没有去旅游。
En conséquence, ce congé prendra effet le ...... , après le délai de préavis de un mois prévu par le contrat.
所以,这退房保险会在…(日期)起生效,就如合约里所说明的一个月提前通知后。
Downing Street a cependant rappelé que même en congé le premier ministre resterait informé des événements et à la tête des affaires du pays.
然而唐宁街提醒道,即使在休假期间,仍然要向首相报告重大时事,首相依旧是国家事务的领导者。
Je demanderai mon congé.
我将要求休假.