Pour les chrétiens, les oeufs de Pâques symbolisent la résurrection.
对于基督徒来说,复活节彩蛋象征着复活。
[你问我答]
Pâques est une fête catholique qui célèbre la résurrection de Jésus Christ.
复活节是一个天主教的节日,庆祝耶稣基督的复活。
[中法节日介绍]
Celle-ci marque l’élévation, d’où le terme d’Ascension, de Jésus Christ au Ciel après sa résurrection.
这标志着耶稣基督在复活后升天,因此被称为“耶稣升天节”。
[中法节日介绍]
A l'origine, Pâques commémore la résurrection de Jésus-Christ, et marque la fin du Carême pour lès catholiques.
最初,复活节纪念耶稣的复生,并且标志着斋戒的结束。
[中法节日介绍]
C'est aussi un symbole de renaissance, et donc il n'est pas étonnant qu'il soit lié à la résurrection du christ.
它也是重生的象征,因此它与基督的复活有关并不奇怪。
[中法节日介绍]
L’histoire de la résurrection de Jésus Christ nous encourage à apprécier ce que nous avons, et à nous tourner vers l’avenir avec espoir et optimisme.
耶稣基督复活的故事鼓励我们欣赏我们拥有的东西,并以充满希望和乐观的态度展望未来。
[加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞]
Rieux ne comprenait rien à cette résurrection.
但里厄对这种起死回生的现象莫名其妙。
[鼠疫 La Peste]
C’était le moment. Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.
举行火葬的时候到了。那群昏睡的人好象死人复活似的醒过来了。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Marius était comme ivre, ce tableau faisait en quelque sorte son père vivant, ce n’était plus l’enseigne du cabaret de Montfermeil, c’était une résurrection, une tombe s’y entr’ouvrait, un fantôme s’y dressait.
马吕斯好象醉了似的,他仿佛看见他的父亲在画上活了起来,那已不是孟费郿酒店的招牌,而是死者的复活,墓石半开,亡魂起立了。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Mais le mort doit d'abord prouver qu'il connaît les formules magiques et rituelles indispensables à sa résurrection.
但死者必须首先证明他知道对他复活至关重要的魔法和仪式公式。
[硬核历史冷知识]
La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.
圣母升天节祭奠圣母玛利亚的死亡,同时也庆祝她的光荣重生,升天和加冕。
5,Les autres morts ne revinrent point à la vie jusqu'à ce que les mille ans fussent accomplis. C'est la première résurrection.
这是头一次的复活。其余的死人还没有复活,直等那一千年完了。
Elle commémore la résurrection de Jésus-Christ, le troisième jour après sa passion.
这个节日是为了纪念耶稣受难三天后复活。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
那群昏睡的人好象死人复活似的醒过来了。
Mais elle m'en offre une autre : l'avenir est une promesse faite au passé, une possibilité de résurrection.
然而,文学还可以给我提供另一种快乐——未来是对过去的承诺,是一种复活的可能。
Afin de créer un élément de confiance permettant une résurrection rapide de la Feuille de route, nous devons envisager sérieusement d'approuver le déploiement d'une force de maintien de la paix des Nations Unies ou la mise en place d'un mécanisme de surveillance international pour veiller à la mise en oeuvre de la Feuille de route pour la paix au Moyen-Orient.
为了营造信任气氛,让路线图迅速复活,我们必须认真考虑部署一支联合国维持和平部队,或者部署一个国际监测机制,监督中东和平路线图执行情况。
Si l'on doit qualifier cela, c'est la réapparition, la réincarnation et la résurrection du phénomène des seigneurs de guerre qui était en voie de disparition en Somalie.
这不过是为了重建、复兴和维持索马里本来正在消失的军阀割据。
Ainsi donc, je viens aujourd'hui à cette tribune pour appeler à une renaissance de l'ONU, à une résurrection de cette organisation qui lui permettra non simplement d'être annonciatrice de la paix, mais également d'instaurer un climat propice à un nouvel âge de développement mondial et un partenariat dynamique pour la prospérité humaine.
因此,我今天站在这一讲坛上呼吁联合国的复兴,呼吁本组织的再生,这将使得它不仅成为和平的先驱,还将使它有能力促成一种开创新纪元的气氛,这一新纪元就是全球发展和强有力伙伴关系以促进人类繁荣。
Une autre question à résoudre concerne l'avenir de l'Accord de paix de Lomé, c'est-à-dire sa résurrection totale ou partielle.
另外一个有待答复的问题是《洛美和平协定》的未来:是全部恢复该协定还是部分恢复。
L'esprit d'Oslo qui avait, en effet, continué vaille que vaille, à souffler malgré les déceptions accumulées, les retours en arrière, le non-respect des engagements contractés, les exactions et les brutalités contre des populations sans défense, les assassinats ciblés de militants palestiniens s'est, à ce point effiloché, ces dernières semaines, qu'il est devenu surréaliste de continuer à parler de processus de paix et à l'évidence encore plus de son éventuelle résurrection.
人们事实上继续感受到奥斯陆精神,不管代价有多大,尽管遇到种种挫折、倒退、不遵守承诺、对没有自卫能力的人民进行打击和施加残暴手段,并暗杀巴勒斯坦武装分子;奥斯陆精神在过去几周已经变得非常脆弱,继续谈论和平进程显得有点超现实,并且谈论最终恢复这一进程显然是更加不现实。