À l'autre bout du monde, un créateur de mode français ambitionne de révolutionner la mode balnéaire: Louis Réard, ingénieur automobile reconverti dans le textile, l'activité de ses parents.
在世界的另一边,一位法国时装设计师雄心勃勃地想要彻底改变海滨时尚:路易斯·里尔德,一名汽车工程师,后来转行从事纺织业,也就是他父母的生意。
[精彩视频短片合集]
À l'époque, dans mon rapport, je disais que c'était l'appareil photo du futur, un appareil qui, à terme, pourrait révolutionner la façon dont les gens prenaient les photos.
当时,我在报告中说,这是未来的相机,一种最终可以彻底改变人们拍照方式的设备。
[Depuis quand]
Monsieur Sasson, vous avez conscience que vous avez révolutionné pour toujours le monde de la pornographie faite maison?
萨松先生,你知道你已经彻底改变了自制色情的世界吗?
[Depuis quand]
En 1984, c'est un rookie des Chicago Bulls qui va révolutionner le game des sneakers en signant un contrat de sponsoring avec la Virgule, Nike.
1984年,芝加哥公牛队的一名新秀与耐克的“Virgule”签订了赞助合同,彻底改变了运动鞋的竞争游戏。
[美丽那点事儿]
Cette machine a déjà révolutionné le monde et elle nous permet de pratiquer plein d’activités.
这台机器已使世界发生重大变革。有了它,我们就能够进行许多活动。
[法语综合教程2]
Charles Darwin est un scientifique anglais né en 1809, qui a révolutionné notre vision de la vie sur terre.
查尔斯.达尔文是一位出生于1809年的英国科学家,他使我们对地球上生命的看法发生了革命性的变化。
[un jour une question 每日一问]
Philippe Duvaux : D'habitude ce sont les cantons urbains qui donnent le « la » en manière de réformes avantgardistes en Suisse, eh bien surprise, le week-end dernier, c'est un petit canton alpin qui a révolutionné ses droits civiques, Michèle Jaccard.
通常是瑞士城市各州会推出改革方案,但是让我们吃惊的是,上周末,是一个小洲居然改革了自己的城市法,下面让我们有请米歇尔·雅克。
[Alter Ego 4 (B2)]
C’est une invention qui va peut-être révolutionner notre quotidien et nos porte-monnaie.
这项发明可能彻底改变我们的日常生活和钱包。
[Coup de pouce pour la planète]
Car les sujets de Sa Majesté veulent tout bonnement révolutionner les transports urbains.
因为女王陛下的目标是要彻底改变城市交通。
[Coup de pouce pour la planète]
Parce que tu penses que ça va tout révolutionner et que les femmes ne se feront plus peloter dans le métro demain ? … Tu rêves !
就因为你觉得一切都会变革,明天女性就不会在地铁中被骚扰了吗?你做梦呢!
[法语动画小知识]
Sa théorie évolutionniste montre que l’homme descend du singe et, comme Copernic à son époque, elle révolutionne la conception de la place de l’homme dans l’Univers.
达尔文的进化理论指出人类是猴子的后裔,正如同时代的哥白尼,它改变了对人类在天地万物中所处地位的认识。
Avec sa part de lumière et d'ombre, mais avec une rage et une force qui ont galvanisé cet autodidacte jusqu'au dernier souffle.Jusqu'à en faire un des hommes qui a révolutionné notre quotidien.
他有光明的一面,也有阴暗的一面,但是激情和力量的完美结合不断激励着这位自学者,直到他生命的最后一刻,直到使他成为颠覆人们生活方式的伟人的那一刻!
Si celle-ci ne va pas révolutionner le monde ni même trouver une réponse aujourd'hui, cela va au moins nous faire poser des questions sur l'avenir de la PSP.
如果不彻底改变世界,甚至找到答案的话,就至少使我们问PSP的未来的问题。
L'électronique a révolutionné l'industrie.
电子技术引起了工业生产的革命。
Cette nouvelle m'a révolutionné.
这个消息震动了我。
27 : Ton premier projet avait pour but de révolutionner le monde mais tu t'es vite rendu compte que t'avais trop d'ambition.
你第一件作品的目的是想要一鸣惊人,但你很快就明白你当时太过于富有野心了。
En design produit, Phi DANG propose de révolutionner les cuisines !
产品设计专业的“唐飞”?他想对厨房用具进行革新。
Il n’en a pas l’air, mais à sa manière, avec ses 7 centimètres et demi, sa coupe au bol et son sourire figé, il a révolutionné le jouet.
你也许看不出来,这个身高7厘米半、留着锅盖头、脸上永远挂着微笑的玩偶,以他自己的方式带来了一场玩具的革命。
Pour moi, c’est un joueur qui va révolutionner le foot en Europe parce que ce qu’il est capable de faire avec un ballon, avec une telle habilité, très peu de joueurs l’ont fait.
我认为,他将是改变欧洲足球的人,因为他的控球很好,技术非常得娴熟,很少球员能做到这一点。
La pharmacogénomique est un domaine de recherche très récent, mais très actif, qui va très probablement révolutionner les soins de santé dans les pays en développement, où les avantages attendus pourraient être, notamment, la mise au point de médicaments plus efficaces et la prévention du surdosage ou de la mauvaise utilisation des médicaments.
药物基因学是一个新近出现但发展很快的研究领域,很可能促成发展中国家的保健革命,预期的好处包括研制更多的有效药物,防止过度治疗或药物的无效使用。
C'est en ouvrant des possibilités aux femmes et en créant de nouveaux types de partenariat entre elles et les hommes, que l'on parviendrait à révolutionner toutes les institutions de la société - de la famille au gouvernement - et à créer les conditions mêmes du progrès et de la prospérité.
向妇女提供机会以及男性和妇女之间正在建立的新型伙伴关系有可能彻底改革从家庭到政府的所有社会机构,为实现进步和繁荣创造必要的条件。
Le Royaume-Uni est un fervent défenseur de la recherche en matière de clonage à des fins thérapeutiques car ce dernier a le potentiel de révolutionner la médecine en ce siècle de la même façon que les antibiotiques l'ont fait au siècle dernier.
联合王国坚决支持治疗性克隆研究,因为它可能象抗生素在过去那样,在本世纪内带来医学方面的革命。
Le savant Kutesa révolutionne le droit international avec l'introduction du concept d'immunité provisoire. Soit.
聪明的库泰萨先生采用了所谓的临时豁免权的观念,以此对国际法进行革命性的更改。
Les travaux des 15 dernières années ont révolutionné la compréhension de la contribution des organismes microbiens à la production, au cycle biochimique et à la diversité des océans.
15年来,在了解微生物对海洋生物的繁殖、生化循环和多样性的贡献方面出现了革命性的进展。
Ces technologies révolutionnent les méthodes de travail, accroissent la productivité dans les industries classiques et donnent une configuration très nouvelle à la nature et à la rapidité des courants de capitaux.
这类技术正在使劳动过程发生变革、提高传统工业的生产力,并且改变着资金流动的速度和方向。
En l'espace de quatre ans seulement, les huit objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire ont révolutionné la coopération mondiale en matière de développement.
在短短四年内,产生于《千年宣言》的八项千年发展目标已经改变了全球发展合作的面貌。
Les biotechnologies sont en train de révolutionner l'agriculture, la production pharmaceutique, la médecine et d'autres secteurs de l'économie. En agriculture, elles servent à faire croître des plantes nouvelles et à obtenir des denrées alimentaires de meilleure qualité dans des environnements autrefois considérés comme pauvres, voire stériles.
生物技术正在使农业、制药业、医学以及其他经济部门发生深刻变化,而且,在农业方面于一些被认为低产或无生产可能的环境下,正运用生物技术培育新的植物和更高质量的食物。
Nous espérons que, lorsque ce Groupe présentera son rapport à la fin de l'année, son verdict révolutionnera l'état actuel de l'ONU.
我们希望该小组于今年底提出报告时,其结论将使联合国的现状发生革命性变化。
Les technologies de l'information ont révolutionné la façon de travailler des gouvernements, ouvrant la voie à une amélioration spectaculaire de l'efficacité du secteur public en général.
信息技术使政府工作的方式产生了变革,使公共部门有可能大幅度提高总体效率与效力。
La mondialisation est en train de révolutionner les méthodes de travail du monde, et peut apporter d'énormes bienfaits aux pays en développement - en stimulant les échanges, par exemple, ou en adaptant les nouvelles technologies de l'information aux usages locaux, comme le microcommerce électronique, l'enseignement à distance et l'information en matière de santé publique.
全球化正在给世界的运作方式带来根本性变革,并且可以给发展中国家带来巨大好处——例如,它可以促进贸易或者将新的信息技术用于满足当地的需要,如用于小型电子商务,远距离教学和公共保健信息等方面。