Tout cela me rappelle sa dignité, sa loyauté envers son peuple et le fait qu'elle ait passé sa vie au service du pays.
- 这一切都让我想起了她的尊严,她对人民的忠诚,以及她一生为国家服务的事实。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Il établit aussi un système d’administration plus juste pour ses provinces (afin de s’assurer leur loyauté) et prépare un ambitieux plan d’invasion de la Perse, un empire aux innombrables richesses.
他还为各省建立了更公平的管理制度(以确保他们的忠诚),并准备了一项雄心勃勃的计划,要入侵拥有无数财富的波斯帝国。
[Pour La Petite Histoire]
Cette voie du guerrier met l'accent sur la loyauté envers le clan le respect de la hiérarchie et le sens de l'honneur.
这条勇士之路,强调的是对宗族的忠诚,对等级的尊重和荣誉感。
[Pour La Petite Histoire]
Vous êtes libre, ma cousine, et je suis libre encore ; rien n’empêche, en apparence, la réalisation de nos petits projets ; mais j’ai trop de loyauté dans le caractère pour vous cacher la situation de mes affaires.
堂姊,您是自由了,我也还是自由的。表面上似乎毫无阻碍,我们尽可实现当初小小的计划;可是我太坦白了,不能把我的处境瞒您。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Mais surtout, ils veulent te faire sentir que tu dois récompenser leur prétendu acte de bonté en ne parlant jamais contre eux et en les remerciant avec plus de loyauté, d'éloges et d'obéissance.
最重要的是,他们希望你觉得你应该奖赏他们所谓的善举,永远不要反对他们,并报以更多的忠诚、赞美和服从。
[心理健康知识科普]
Faria considéra ce jeune homme si noble, si simple, si élevé, et lut sur ses traits animés par l’expression du dévouement le plus pur la sincérité de son affection et la loyauté de son serment.
法利亚望着这个年轻人,他是这样的高尚,这样的朴实,又有着这样崇高的精神,从他那忠厚坦诚的脸上,可以充分看出信心,诚恳,挚爱和真诚的情意。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Hein ! fit Passepartout, que dites-vous là ? Comment, non content de faire suivre mon maître, de suspecter sa loyauté, ces gentlemen veulent encore lui susciter des obstacles ! J’en suis honteux pour eux !
“嘻!”路路通说,“你这说的什么话呵?这些老爷们不拿我的主人当正人君子看,叫你来盯他的梢,这还不够,还要千方百计阻扰人家,我真替他们难为情。”
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
C'est d'abord votre gentillesse et votre ouverture d'esprit qui plaisent aux autres, mais c'est pour votre loyauté sans faille qu'ils restent, ce qui fait de vous quelqu'un de toujours très entourée.
人们喜欢的是您的善良和开放,但他们更喜欢的是坚定不移的忠诚,这就是为什么您总是被人包围。
[Piece of French]
La loyauté à l'égard d'un partenaire violent est une caractéristique des liaisons traumatiques.
对施虐伴侣的忠诚是创伤性关系的标志。
[心理健康知识科普]
Mais, enfin, répondit le cardinal, qui ne soupçonnait pas un instant la loyauté de Tréville, et qui sentait que la victoire lui échappait, mais, enfin, Athos a été pris dans cette maison de la rue des Fossoyeurs.
“不管怎么说,”红衣主教从没怀疑过特雷维尔的正直,感到胜利正在化为泡影,便说道,“不管怎么说,阿托斯是在掘墓人街那座房子里被抓住的。”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Nous pensons que adhérer aux idéaux d'honnêteté et de loyauté à la réussite de la démarche est!
我们相信坚持理想,诚实守信就是向成功迈进!
Qing Yun la vie est la norme: avec un esprit ouvert pour apprendre, comprendre, loyauté professionnelle, et de l'innovation.
云清的做人标准是:虚心好学,理解合作,忠诚敬业,求实创新。
Il est d'ailleurs, comme tout le monde, entièrement persuadé de la culpabilité de Dreyfus et de la parfaite loyauté du Conseil de guerre.
况且,他和其他所有人一样深信德雷福斯是罪人,深信军事法庭是绝对公正的。
Les entreprises actives dans l'industrie depuis de nombreuses années, la loyauté, l'intégrité fondée.
公司从事本行业多年,忠实客户,诚信为本。
C. Loyauté, Intrépidité, Rapidité.
忠诚、勇敢、敏捷。
Le film montre une loyauté entre deux hommes, un policier et un assassin.
这部电影展示了两个男人之间的肝胆相照——警察和杀手之间。
Le but: la crédibilité de la première, authentique, de qualité de service et de loyauté.
信誉第一、货真价实、优质服务、公正交易。
La société est le but de servir "le peuple de soins, de la loyauté et les entreprises", avec des services de haute qualité pour répondre aux exigences des clients.
本公司的服务宗旨是“受人之托,忠人之事”,用优质的服务满足客户的要求.
Les règles de la chevalerie étaient la bravoure ,la courtoisie ,la loyauté et la protection des faibles.
骑士应该勇敢谦恭忠诚,保护弱势群体。
Bas prix, bonne qualité, les délais et de garantir la crédibilité de la loyauté est notre devise.
低廉的价格,优良的质量,准时的保证,忠诚的信誉是我们的座右铭。
Mais l'amour est le tirage au sort, mais la loyauté, le VIH est plus répandue dans la société d'aujourd'hui.
但是对爱情是忠贞却做不出某些行为,况且艾滋横行的当今社会。
Sa loyauté rachète son mauvais caractère.
他的忠诚抵偿了他的坏脾气。
Est prête à travailler avec honnêteté et loyauté du client et de rechercher la coopération de la grande cause!
愿与诚实守信的客户合作,共谋大业!
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.
尊崇传统,尊敬长官。纪律和友谊是力量,勇气和忠诚是美德。
Dans la loyauté.Coopération et le principe de l'innovation, nous nous sommes engagés à devenir le plus professionnel et le plus avancé produits semi-conducteurs.
本着忠诚.合作和创新的原则,我们将致力于成为国内最专业和最先进的半导体产品生产商。
C'est en raison de cette loyauté et de ce dévouement que le Programme d'action contre les mines en Afghanistan n'est pas simplement une organisation, mais une famille qui s'étend aux régions les plus lointaines du pays.
正是因为这种忠诚和奉献精神,阿富汗地雷行动方案现在不仅是一个组织,而且还是一个延伸到阿富汗四面八方的大家庭。
Lorsque des syndicats concurrents rivalisent pour obtenir la loyauté des travailleurs, ceux-ci n'hésitent pas à changer d'allégeance ou à rendre leur carte au gré de leur fantaisie.
如果敌对的工会为了赢得人心而竞争,工人可能为了自己的目的投靠他人或者因心血来潮不再支持原来的工会。
De tels codes doivent être appliqués efficacement pour établir et maintenir les normes de comportement correspondant aux principes éthique de justice, d'impartialité, d'indépendance, d'intégrité, de loyauté à l'égard de l'organisation, de diligence et d'honnêteté dans le comportement personnel.
必须有效地执行此类守则,以便建立和维护与正义、不偏不倚、独立、廉洁、对组织忠诚、勤奋和个人行为得体等符合组织和道德原则的行为标准。
L'Office doit beaucoup à son personnel et est conscient de son dévouement et de sa loyauté dans les conditions très difficiles et souvent dangereuses dans lesquelles il opère.
工程处感谢其工作人员在如此困难而且往往是危险的情况下忠心耿耿奋勇献身。
Les conflits de territoire, les sentiments nationalistes et les différences culturelles, qui entraînent des difficultés de communication, sont à l'origine d'un affaiblissement des liens de loyauté, plus important chez ceux chargés de combattre la criminalité transnationale que chez les criminels.
地域冲突、民族主义情绪以及导致交流困难的文化差异造成那些打击跨国有组织犯罪的人的忠诚度不如从事这些犯罪的人。