Vous vous êtes décidé tard à annoncer votre candidature à votre réélection.
您很晚才宣布竞选连任。
[2022法国总统大选]
Le Premier ministre libéral Justin Trudeau fait face à une polémique qui pourrait couler ses chances de réélection à quelques semaines des législatives.
自由党总理贾斯汀·特鲁多正面临着一场争议,这会直接影响几周后的议会选举,他是否还有连任的机会。
[热点新闻]
Il attendit impatiemment la réélection générale afin d’avoir un siège à la Chambre.
他很焦心的等着大选,好进国会。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Le fait est que dans une réélection qui se préparait, le nouveau baron était le candidat du ministère, et au grand collège du département, à la vérité fort ultra, c’était M. de Rênal qui était porté par les libéraux.
选举正在准备中,新男爵是内阁推荐的候选人,而自由党却向实际上极端保王的省大选举团推荐了德·莱纳先生。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Il a pesé de tout son poids pour la réélection de B.Obama, capable de récolter 15 millions de dollars en une seule soirée, à tel point qu'ils sont nombreux à lui prédire un destin présidentiel.
他为 B.Obama 的连任竭尽全力,能够在一个晚上收集 1500 万美元,如此之多,以至于他们中的许多人都预测了他的总统命运。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Nous reviendrons sur les temps forts de cette parade militaire sur les Champs, ainsi que sur l'interview d'E. Macron, la première depuis sa réélection.
我们将回到香榭丽舍大街阅兵的亮点,以及对 E.马克龙,连任以来的第一次。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
Pourtant, depuis sa réélection, le chef de l'Etat était resté très discret.
然而,自从他连任以来,国家元首一直非常谨慎。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Au Sénégal, un peu plus d'un mois après sa réélection, Macky Sall prêtait serment aujourd'hui.
在塞内加尔,在连任一个多月后,麦基·萨勒今天宣誓就职。
[RFI简易法语听力 2019年4月合集]
C.Motte: 3 prétendants: O. Faure, candidat à sa réélection, avec, comme numéro 2, la maire de Nantes, Johanna Rolland.
- C.Motte:3 个追求者:O. Faure,连任候选人,排名第二的是南特市长 Johanna Rolland。
[法国TV3台午间电视新闻 2023年1月合集]
Au Paraguay, pas de réélection présidentielle.
在巴拉圭,没有总统连任。
[RFI简易法语听力 2017年4月合集]
Sept années et une réélection plus tard, le rêve de « Boutef » n'est plus aussi fou qu'il en avait alors l'air.
七年时间过去了,又经历了一次选举后,Boutef的梦想并不是空想。
L'Union européenne et les Etats-Unis ont également condamné «les procès-spectacles» menés à l'encontre des participants aux manifestations contre la réélection du président Ahmadinejad.
欧盟和美国同样谴责了“当庭审讯”是在强制管制那些加入到反对计票和反对内贾德当选总统的游行中的人们。
C'était en juin dernier, suite à la réélection contestée de Mahmoud Ahmadinejad qui a donné naissance, on l'a vu, à un grand mouvement de contestation.
是去年的六月,在颇具争议的M重新选举之后,又一次大规模的抗议活动。
Aussi la Fédération de Russie a-t-elle présenté sa candidature à la réélection à la Commission de la condition de la femme.
为此,俄罗斯联邦已经提出再次参加妇女地位委员会的资格申请。
L'orateur de souhaite donc proposer la candidature de M. Badji (Sénégal) pour la réélection à la présidence, de MM. Farhâdi (Afghanistan) et Requeijo Gual (Cuba) pour les deux vice-présidences et de M. Camilleri (Malte) pour la réélection aux poste de rapporteur.
因此,他希望提议巴吉先生(塞内加尔)再次当选为主席、法哈迪先生(阿富汗)和雷凯霍·夸尔先生(古巴)再次当选为两名副主席以及卡米莱里先生(马耳他)再次当选为报告员。
Il ne faut pas oublier non plus que l'arithmétique de la proposition du groupe du consensus, qui insiste notamment sur la possibilité de réélection pour tous les sièges non permanents et sur la présence permanente des régions, pourrait en fait signifier que les petits pays auraient moins de chances d'être élus, alors que la proposition du Groupe des Quatre leur offre nettement plus de chances, même si elles sont encore limitées.
我们也不要忘记,按照联合一致谋共识方案,尤其是方案着重强调所有非常任理事国可连任和常任,实际上可能意味着小国当选的机会更少,而四国集团方案明显增加小国当选的机会,虽然幅度不是很大。
De plus, conserver la disposition qui empêche la réélection immédiate des membres non permanents garantirait une chance d'accession au Conseil à la vaste majorité des Membres de l'Organisation des Nations Unies, qui comprend plus de 100 États de petite et moyenne tailles.
此外,保留非常任理事国不得接着连选担任的规定将能保证,由100多个中小国家组成的联合国大多数会员国有机会进入安理会。
Mme H. MOHAMMED (Éthiopie) remercie les délégations qui ont soutenu la réélection de M. S. Fakie pour un dernier mandat.
H. MOHAMMED女士(埃塞俄比亚)对那些表示支持再次选举S. Fakie先生连任最后一个任期的代表团表示感谢。
Cette réélection, qui portera la durée totale de son mandat à six ans, est conforme aux meilleures pratiques et assurera la continuité étant donné qu'un nouveau Directeur général doit être désigné.
对他作再次任命以使其完成总共六年的任期符合最佳做法,而且还可保持连续性,因为考虑到将会任命新的总干事。
Ce retrait avait ouvert la voie à la réélection du Commissaire aux comptes sortant, M. Fakie (Afrique du Sud).
那次撤回为在任外部审计员南非的Fakie先生的再次当选铺平了道路。
Nous sommes d'accord que les différentes régions du monde devraient y être plus justement représentées, autrement dit, que les États petits et moyens devraient y siéger plus souvent et mieux, que la durée des mandats devrait être examinée et que la possibilité de réélections consécutives devrait être envisagée.
我们同意,世界各区域应该在安理会得到更公平的代表;中小国家的参与应该更频繁和得到加强;任务期限应该审查,应该考虑连续重新当选的可能性。
Dotés d'un mandat nouveau, actuel, de l'ensemble des Membres, au lieu de devoir invoquer le vague souvenir des conditions qui leur ont permis de devenir membres permanents, ils auraient, par leur réélection, l'assurance de bénéficier de l'estime et de l'appui renouvelé de la majorité des États du monde.
它们将永远具有会员国给予的新的、最新的授权,而不需要依赖它们获得常任理事国席位时模糊不清的状况。 获选连任就意味着这些国家得到世界多数国家新的推崇和认可。
L'idée centrale de la proposition du groupe « Unis pour un consensus » est d'augmenter le nombre des membres élus du Conseil, et laisse ouverte la possibilité d'une réélection.
团结谋共识提议的基本思想是要增加选举产生的安理会成员的数量,包括使得能够重新当选。
Responsabilité, car l'ajout de nouveaux sièges permanents au Conseil ne serait guère propice à une bonne obligation de rendre des comptes à l'ensemble des États Membres. Nous pensons que la seule façon d'améliorer la responsabilité des membres du Conseil passe par une réforme du Conseil, par des élections et, en ce qui le concerne, de réélections périodiques par l'Assemblée générale.
它提出责任,因为安理会增加新的常任理事国席位不会导致对全体会员国的适当负责,我们认为,加强安理会成员责任的唯一途径是通过大会延长授权和选举,并在适当时机定期重新当选等方式。
Deuxièmement, elle est adaptable, car elle permet de tenir compte de nouvelles réalités géopolitiques grâce au processus de réélection éventuelle.
其次,该提议可以变动,将通过重新当选进程可能考虑到新的地缘政治现实的出现。
Il n'y a pas de meilleur moyen de rendre plus strict l'exercice des responsabilités que de soumettre régulièrement l'élection ou la réélection d'un candidat à la volonté souveraine des États Membres.
改善问责制的最佳方案莫过于定期按全体会员国的自主意愿选举或重选候选人。
Nous sommes favorables à une augmentation du nombre des membres non permanents du Conseil de sécurité, avec le droit à réélection, et nous appuyons une réforme en profondeur de ses méthodes de travail.
我们赞成增加安全理事会有权连选连任的非常任理事国的数目,我们支持深入改革其工作方法。
Étant donné que la décision concernant la réélection appartiendrait aux États membres du Groupe africain, ce dernier aurait donc le pouvoir de faire perpétuellement de ces deux États Membres de l'ONU des membres du Conseil de sécurité.
由于关于重新选举的决定将属于非洲集团成员,他们有权使这两个会员国成为安全理事会的连续成员。
La réélection du Président Mesic en Croatie devrait contribuer à la continuité et à la stabilité tant en Bosnie-Herzégovine que dans la région.
在克罗地亚,预计梅西奇总统的当选连任将积极促进波斯尼亚和黑塞哥维那和该区域的连贯性和稳定。
Troisièmement, le projet de résolution du groupe « Unis pour un consensus » renforcera l'obligation redditionnelle grâce au mécanisme d'élections ou de réélections périodiques.
第三,团结谋共识的决议草案将通过定期选举和/或重新选举机制增强问责制。