Mais son frissonnement minutieux, total, exécuté jusque dans ses moindres nuances et ses dernières délicatesses, ne bavait pas sur le reste, ne se fondait pas avec lui, restait circonscrit.
但它颤动得小心翼翼、不折不扣,动作那样细密而有致,却并不涉及其它部分,同其它部分判然有别;它独行其是。
[追忆似水年华第一卷]
On pouvait baver sur leur compte, lui savait ce qu’il savait, se fichait du bavardage, du moment où il avait l’honnêteté de son côté.
尽管人们说什么的都有,他却显得心中有数。他并不在乎流言,因为他觉得自己问心无愧。
[小酒店 L'Assommoir]
Nana, ennuyée, finit par baver tout son vin sur son corsage ; ce fut une affaire, on la déshabilla, on lava immédiatement le corsage dans un verre d’eau.
娜娜终于失去了耐心,终于把酒洒在了胸衣上;大家手忙脚乱地为她脱了胸衣,立刻用一杯清水把上面的酒迹清洗干净。
[小酒店 L'Assommoir]
Elle nous en a fait baver tous les deux, hein ?
她能让我们俩都流口水,嗯?
[爆笑短剧Le Réseau]
Donc si vous avez un chat, et que y’a des petites taches sur le canapé. C’est pas vous qui avez bavé c’est les pattes de votre chat.
所以如果你有猫,你的沙发上还有小痕迹。那不是你弄脏的,是你的猫的爪子搞得。
[Topito]
Crockdur, son molosse, bavait affectueusement sur les genoux de Harry.
他的大猎狗牙牙把口水滴到了哈利身上。
[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]
Crockdur, la tête posée sur ses genoux, avait bavé sur lui.
牙牙把脑袋搁在哈利的腿上,流着口水。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
La vieille femme bavait, ses yeux roulaient dans leurs orbites, sa peau parcheminée se tendait sur son visage tandis qu'elle vociférait.
那老太太流着口水,眼珠滴溜溜地转着,脸上的黄皮肤因为尖叫而绷得紧紧的。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
D'abord, on se met à baver excessivement.
首先,我们开始过度流口水。
[经典电影选段]
Le Royaume-Uni s'attend à écouler 28 millions de pintes de bière ce soir, c'est vous dire l'engouement auutour de ce match pendant lequel les Anglais comptent bien en faire baver à la France.
英国预计今晚将销售2800万品脱啤酒,可见这场比赛的热度足以让法国人垂涎欲滴。
[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]
Hankyung, personne ne me voit mais la je suis en train de baver.
韩庚。。。没有人看到但是我真的正在流口水阿。
Ben oui qui ne baverais pas devant lui, qui pense à sexy back la???? Je suis sur que je suis pas la seule.
干吗啦谁在他面前不会流口水啊。。谁在想那个sexyback????我敢肯定不止我一个人。
Il va vous en faire baver.
他要叫您吃苦了。