Premièrement, nous pouvons aller faire du ski ; deuxièmement, l’agence automobile m'a donné une réponse positive ; et finalement, LI Wei, mon ami chinois, va venir en France fin janvier.
第一,我们可以去滑雪了;第二车行给了我一个肯定的答复;最后,李伟, 我的中国朋友,一月底就要来法国了。
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
Vous n’avez pas exprimé dans votre lettre de prétentions particulières; sauf réponse contraire de votre part, je considère donc que vous acceptez les conditions financières qui figuraient dans l’annonce.
来函未提特殊的薪酬要求;若您无反对意见,本人将认为您接受招聘广告开出的薪金条件。
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
Je ne peux pas passer ma vie à éduquer les gens, mais je pense qu'il y a beaucoup de vidéos où il y a beaucoup de réponses à vos questions, absolument partout.
我不能用我的生活来教育别人,但我认为有很多视频对于你们的疑问给予了很多答案,绝对是无处不在。
[美丽那点事儿]
Il écrit le sien en réponse sans avoir reçu le vôtre! Mais le principal, c’est qu’ils se réconcilient, non?
他没有看到你们的信息就回复了?但是总的来说,是他们要和解的不是吗?
[Reflets 走遍法国 第二册]
Oui ! fut la réponse unanime de l’Assemblée.
“同意!”全场一致回答。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Celui qui fit cette réponse n’était autre que Phileas Fogg, dont la tête émergeait alors du flot de papier amassé autour de lui. En même temps, Phileas Fogg salua ses collègues, qui lui rendirent son salut.
说这句话的人不是别人,正是福克。他从报纸里探出头来,向大家致意,大伙也都还礼。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Mais comme le valet qui partira pourrait nous faire accroire qu’il a été à Londres et s’arrêter à Châtelleraut, ne lui donnons avec la lettre que la moitié de la somme en lui promettant l’autre moitié en échange de la réponse.
可是,将要动身的仆人可能会诓我们,说他去过伦敦了,但实际上在夏泰劳尔就停了脚,所以向他交信时只给他一半钱,后以回信作交换,再答应给他另一半。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Elle s’attendait à des importunités, à des airs de malheur de la part de Julien ; elle préparait ses réponses : car sans doute, au sortir du dîner, il essaierait de lui adresser quelques mots.
她预料于连会纠缠,会显出不幸的样子;她已准备好她的回答,因为吃罢晚饭,他肯定试图跟她说几句话。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Le juge, étonné de cette façon de répondre, voulut multiplier les questions pour faire en sorte que l’accusé se coupât dans ses réponses.
法官对这种回答问题的方式颇感惊奇,就提出各种各样的问题,想让被告在回答中自相矛盾。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
On ne s’attendait guère à cette réponse, car jusqu’alors Mac Nabbs avait toujours combattu les idées d’Ayrton à ce sujet.
大家没有料到少校为什么这样爽快,以前他总是反对艾尔通的计划。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
J'attends toujours sa réponse.
我在等他的回复。
Il n'a eu aucune réponse des entreprises suite à ses entretiens.
面试之后他没收到任何公司的回应。
Voilà ma réponse.
这就是我的答案。
Aussitôt,la réponse fuse de la lune.C'est un caillou,dessus est écrit OUI.
回答立刻就从月亮喷射回来了,一个石子上写着"有".
Cette réponse ne laisse pas de m'étonner.
这一回答叫我惊奇不已。
La réponse que nous mettrons ensemble nous permettra de faire du monde de demain, un monde d'opportunités.
答案,我们将一起我们将明天的世界,一个充满机会的世界。