词序
更多
查询
词典释义:
héberger
时间: 2023-08-15 22:19:12
TEF/TCF专四
[ebεrʒe]

留宿

词典释义

v. t.
1. 留宿:
Pouvez-vous nous héberger pour la nuit? 你能否留我们过夜?
être hébergé pendant une semaine par un ami 在朋友家住了一个星期


2. [引]接待, 收容:
héberger des réfugiés 收容难民
近义、反义、派生词
联想:
  • domicile   n.m. 住所,寓所,住宅

近义词:
abriter,  accueillir,  recevoir,  loger,  prendre,  hospitalité
反义词:
déloger,  bannir,  chasser
联想词
accueillir 迎接,接待; abriter 遮蔽; loger 居住,住宿,借宿; installer 安顿,安置; occuper 占据,占领; hébergement 留宿; transférer ; stocker 存; regrouper 再集合,再集合; envoyer 派遣,派送; intégrer 纳入,归并入;
短语搭配

pays qui héberge des réfugiés接纳难民的国家

héberger des réfugiés收容难民

héberger des amis留朋友住在家里

pays hébergeant des réfugiés难民接收国

région hébergeant des réfugiés受难民影响的地区

L'école héberge les sinistrés.学校收容难民。

volume hébergeant un système d'exploitation作业系统磁碟区;操作系统卷

Pouvez-vous nous héberger pour la nuit?您能否留我们过一夜?

être hébergé pendant une semaine par un ami在朋友家住了一个星期

原声例句

Mais à cette période, trouver une famille qui l'hébergerait n’est pas chose simple !

但是在这个时期,找一个家庭借宿,不是一件简单的事。

[循序渐进法语听写初级]

Vous pourrez également louer des vélos pour vous déplacer et n’oubliez pas de laisser des dons au couvoir à tortues qui hébergent des jeunes tortues.

您也可以租辆自行车四处走动,别忘了留下一点捐赠给培育幼龟的海龟孵化场。

[旅行的意义]

Elle crée les costumes des spectacles de Dullin et de Cocteau, finance la création du Sacre du Printemps, héberge Stravinski et sa famille, aide Cocteau dans ses désintoxications et règle discrètement l''enterrement de Diaghilev à Venise.

她为考克多和杜兰的舞台剧设计了演出服装,资助《春之祭》的演出,为斯特拉文斯基全家提供住所,帮助考克多戒毒并悄悄出钱在威尼斯安葬了迪亚吉列夫。

[Inside CHANEL]

Cette fidélité est souvent liée au fait qu'ils disposent d'une résidence secondaire ou à la possibilité d'être hébergés gratuitement.

这种忠诚经常和他们拥有的第二住宅,或是免费留宿的可能性相关。

[循序渐进法语听写提高级]

Elle héberge plus de 400.000 monuments, bien publics et sites protégés, dont un tiers classé.

这里有40多万个古迹、公共财产和受保护的遗址,其中三分之一被列入名录。

[中法节日介绍]

Qui nous a hébergés pendant quatre ans. Et c'est parti pour la visite guidée.

是谁收容了我们四年呢?我开始带领你们参观喽!

[Natoo]

Rendez-vous au centre de services aux sinistrés identifiés par votre municipalité ou chez des proches qui pourront vous héberger.

去当地政府设立的灾难服务中心或者可以为您提供住处的亲戚那里。

[科学生活]

La tête, c'est ça hein ; la tête, c'est la partie qui héberge ton cerveau, tes yeux, tout ce qui est au-dessus du cou.

头就是这个;大脑、眼睛、脖子以上部位都位于头。

[Expressions et Grammaire - Français Authentique]

Il remercie son ami de vouloir l’héberger chez lui lors de son voyage à Paris.

他感谢他的朋友在他巴黎旅游期间留宿他。

[蜗牛法语 | 专四必备470动词]

Elle est trop proche de son étoile et trop chaude pour héberger la vie, mais c'est la première planète où l'on a pu détecter une atmosphère.

它离恒星太近,温度太高,无法支持生命,但它是第一颗被探测到有大气层的行星。

[Vraiment Top]

例句库

Ilya, à Beijing, un village hébergeant des athlètes venant de plus 200 pays et régions du monde.

世界上只有一个村庄可以同时住进二百多个国家和地区的运动员,那就是奥运村。

Plus de 800 espèces sont hébergées dans cet espace boisé de 40 km2, un des plus importants zoos du monde.

超过800个物种在40平方公里的树木丛林里生活。这是世界上最好的动物园之一。

28 000 Italiens ont tout perdu dans la catastrophe et ils sont hébergés pour la plupart dans des villages de tentes.

数以百计的伤员以及无家可归的人众多28 000意大利人在这次大灾难中失去了一切,他们大部分在村庄的帐篷里。

Il a rapidement pu retrouver les bras de sa maman, hébergée dans une volière du zoo situé près de Royan.

它很快就能回到位于罗亚恩附近的动物园,重新回到狐猴妈妈的怀抱。

Pouvez-vous nous héberger pour la nuit?

您能否我们过一夜?

La refonte de ce site permettra de résoudre les problèmes de connection que certains candidats ont rencontré lors de la consultation de l'ancien site emploi hébergé en France.

该网站的改版可以解决一些求职者访问位于法国的旧网站时曾遇到的网速和申请等问题。

Les CNPP sont hébergés par les institutions nationales et ont pour mission de sensibiliser la communauté à la production plus propre (CP), de former le personnel des entreprises et les autres spécialistes concernés, de mener des évaluations internes (dans les petites et moyennes entreprises (PME) notamment), d'intervenir pour faire évoluer la politique et de favoriser le transfert de technologies écologiquement rationnelles (TER).

更清洁生产国家中心设于各国家机构内,致力于提高对更清洁生产的认识,培训公司职员和其他专业人员,开展工厂评估(尤其是在中小企业中),游说进行政策变革并支持转让无害环境技术。

Avec quelque 300 000 réfugiés, les camps de Dadaab hébergent actuellement la concentration de réfugiés la plus importante dans le monde.

Dadaab现有大约300,000难民,是目前世界上难民最集中的难民营。

Un autre temps fort du voyage au Puntland a été la visite à Boosaaso, où était hébergée une importante proportion de personnes déplacées venues de Mogadishu et d'autres zones du centre et du sud de la Somalie.

在Puntland的另外一个工作重点是访问Boosaaso, 这里有大量来自摩加迪沙和索马里中南地区其他地方的国内流离失所者。

Les dispositions logistiques consistant à héberger les comptoirs de l'ONUDI dans les locaux du PNUD ont été bénéfiques.

把工发组织服务台放在开发计划署房地中的后勤安排是有益的。

Le Mécanisme pour les programmes forestiers nationaux, hébergé par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, contribue à la réforme des politiques dans les États Membres de l'Organisation en renforçant les capacités nationales et en diffusant des informations et des connaissances auprès du public, des décideurs et d'autres parties concernées.

粮食及农业组织主持的国家森林方案融资机制通过加强国内的能力和向公众、决策者和其他利益攸关方传播信息和知识,为该组织各成员国的政策改革做出贡献。

En fonction des dispositions prises à l'échelon régional en matière de coopération, une base de données régionale hébergée par une organisation ayant des liens avec tous les pays touchés de la région pourrait être envisagée pour recenser les meilleures pratiques au moindre coût.

视各区域的合作安排不同,由一个可进入该区域所有受影响国家的组织主办一个区域数据库不失为一种具有成本效益的最佳做法收集办法。

Il y a plusieurs situations inacceptables où même les victimes qui sont hébergées en structure d'accueil n'ont aucun moyen de communiquer au quotidien avec les personnes qui s'occupent d'elles ou celles qui sont hébergées avec elles.

有些情况是不能接受的,连已经住在庇护所的受害者都无法与提供服务的机构以及同住在庇护所的其他人就日常需要进行沟通。

Les possibilités d'utilisation du quatrième étage du bâtiment de l'UNFCU, à l'origine destiné à héberger un deuxième centre informatique, sont en cours d'examen.

联合国信用社大楼的第四个租赁楼层原先打算用作二级数据中心,目前正在研究其用途。

Les invertébrés et les algues que l'on trouve en milieu marin hébergent un grand nombre d'espèces de micro-organismes qui leur sont associées.

海洋无脊椎动物和藻类是许多相关微生物物种的宿主。

La Commission héberge le secrétariat du réseau des administrateurs électoraux des îles du Pacifique, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande.

该委员会承担太平洋岛屿、澳大利亚和新西兰选举管理网络的秘书处工作。

À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.

获释后,他住在他姊妹Zina Aber的地方。

Les pays qui hébergent ces centres financiers ont de toute évidence la responsabilité de veiller à ce que le produit des activités illicites ne contribue pas à leur richesse nationale.

那些拥有金融中心的国家确实有责任来关注这些事件,因为非法活动的收益没有为发展中国家的财富做出贡献。

Pratiquement tous les fonds et programmes des Nations Unies et toutes les institutions spécialisées sont présents à Nairobi, qui peut se flatter d'héberger le seul office des Nations Unies du monde en développement.

几乎所有的联合国基金和方案,以及所有专门机构都在内罗毕设有办事处,而内罗毕是发展中国家唯一设有联合国办事处的地方。

S'agissant des remboursements au titre du soutien autonome aux pays fournisseurs de contingents et de forces de police, le solde inutilisé tient au fait que la mission a été en mesure d'héberger certains bataillons et de leur fournir du matériel de campement au moment de leur déploiement, ce qui a réduit le montant à rembourser si les pays fournisseurs de contingents et de forces de police avaient dû faire face eux-mêmes à ces besoins.

至于偿还部队和警察派遣国自我维持费用出现未用余额,是因为特派团得以在一些营的部署期间,向其提供住宿和帐篷,从而减少了若由部队和警察派遣国满足需求所需支付的罚金。

法法词典

héberger verbe transitif

  • 1. loger provisoirement (quelqu'un)

    héberger des touristes

  • 2. prêter ou louer des locaux à (quelqu'un)

    héberger des bureaux

  • 3. donner asile à (quelqu'un)

    héberger des réfugiés politiques

  • 4. avoir en soi ou abriter

    héberger le serveur

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的