On est le 3 février et je porte un débardeur donc c'est peut-être à cause du réchauffement climatique mais en tout cas il fait très beau.
现在是2月3日,我穿了件背心,这可能是由于全球变暖吧,反正天气很晴朗。
[Piece of French]
La berge était solitaire ; il n’y avait point de passant ; pas même de batelier ni de débardeur dans les chalands amarrés çà et là.
河滩荒僻,没有一个过路人;这里那里停泊着的驳船上也没有船夫,也没有装卸工人。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Il était déjà habillé, son insigne de préfet de Poudlard épingle sur son débardeur en tricot.
他已经穿戴整齐,级长的徽章别在针织短背心上。
[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]
À 24 ans, la professeure de fitness de Téhéran habillée aux couleurs de l'Iran, mais en débardeur, et sans hijab, entrait donc dans un monde inconnu qui déjà lui occasionne quelques soucis.
24岁时,这位来自德黑兰的健身老师穿着伊朗的颜色,但穿着背心,没有戴头巾,进入了一个已经让她有些担忧的未知世界。
[TV5每周精选(音频版)2019年合集]
Mon nouveau marcel ! Le débardeur larges rayures, col rond.
我的新背心!条纹圆领背心。
Le bon basique ! Le débardeur en coton uni, fines bretelles finition bord picots.
出色的基础款!全棉单色吊带衫,细吊带。
Le débardeur uni à col rond et fines bretelles : un essentiel aux teintes estivales.
纯棉单色圆领吊带衫。
Des milliers de femmes et d'enfants cambodgiens ont été transportés dans des pays étrangers pour y travailler en tant que prostituées, mendiants, manoeuvres, domestiques, débardeurs, etc.
成千上万柬埔寨妇女儿童被贩卖到外国作妓女、乞丐、骗子、算命者、建筑工人、女佣、搬运工等。