À ses côtés se tenait un grand gaillard à la carrure solide. Son accent ne laissait planer aucun doute sur ses origines allemandes.
在她的身边伫立着一个肩膀壮硕的大高个儿。从口音来看,她毫无疑问有着德国人的血统。
[《第一日》&《第一夜》]
Il n’avait plus sa carrure de gros homme calme, il expliqua humblement qu’il s’était glissé chez monsieur le directeur, pour réclamer aide et protection, si les brigands s’attaquaient à son magasin.
他已经失去了往日那种四平八稳的镇静神气,他低声下气地解释说,他溜到经理先生这里来,是为了请求经理在暴徒们一旦袭击他的商店时能帮他一下。
[萌芽 Germinal]
Tandis que le roncin peut servir de monture à leurs écuyers, mais sa solide carrure en fait aussi un excellent laboureur.
虽然驴可以作为他们乡绅的坐骑,但驴的强壮体魄也使它成为一个优秀的犁夫。
[硬核历史冷知识]
L'une était en deuxième année ; l'autre, une élève de cinquième année, avait (à sa grande horreur) une carrure suffisante pour l'assommer en cas de refus.
一个是二年级的,还有一个(他惊恐地发现)竟然是五年级的,看她那样子,似乎如果哈利胆敢拒绝,她就会把他打昏过去。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Le président actuel du CDP était un Russe nommé Garanine, un vieil homme à barbe blanche et à large carrure.
本届PDC的轮值主席是一名叫伽尔宁的俄罗斯人,一个身材魁梧的白胡子老头。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Il avait l'allure d'un homme à la carrure d'athlète qui se serait légèrement laissé aller.
看样子,他原先体格强健,但现在开始走下坡路了。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Ça, je le mets sous ça, parce que ça me donne aussi un peu de carrure.
那个,我把它放在那个下面,因为它也给了我一点地位。
[美丽那点事儿]
Alors, ça va peut-être vous paraître étrange vu ma carrure, mais croyez-moi ou non, je panique dès que je suis dans le métro.
所以,你给我的建设,但信不信由你,我一坐地铁就惊慌失措。
[TEF法语水平测试]
Agé de 43 ans, beau, brun, doté d’une voix légèrement aiguë, à première vue il ne semble pas avoir la carrure de celui qui fera tomber les puissants.
43岁,英俊,棕色,嗓音略高,乍一看,他似乎没有那个会打倒强者的身材。
[RFI简易法语听力 2016年4月合集]
Donc elle est pas fixe parce que je voulais voir sur vous la carrure de manière à ce que elle vous prolonge pas la carrure. »
所以它不是固定的,因为我想在你身上看到这个案例,这样它就不会延长这个案例。"
[魅力无穷的传统手工业]
Ce ministre a plus de carrure que son prédécesseur.
这位部长比他的前任更有才干。
La Commission doit veiller à ce que la sélection permette de recruter des experts compétents, de carrure internationale.
委员会必须尽力确保挑选成员过程能产生合格职称和世界一流的专业人员。