词序
更多
查询
词典释义:
déguiser
时间: 2023-07-26 17:26:21
常用词TEF/TCF专四
[degize]

乔装,掩饰

词典释义


v. t.
1. 把…乔装改, 把 …化装, 装:
déguiser son visage 装面貌
déguiser son écriture 改变自己笔迹


2. [转]掩, 掩盖; :
déguiser ses sentiments 掩盖自己感情
Soyez franc! Ne nous déguisez rien. 爽直点!什么也不要对我们
déguiser son nom 改名换姓


se déguiser v. pr.
乔装打, 化装, 装自己:
La victoire du marxisme en matière de théorie oblige ses ennemis à se déguiser en marxistes.
马克思主义在理论上胜利, 逼得它敌人装成马克思主义者。


常见用法
déguiser sa voix 掩其嗓音
déguiser ses intentions 其意图
se déguiser en 装成……

近义、反义、派生词
联想:
  • dissimuler   v.t. 掩,掩盖,;遮掩,

近义词:
affubler,  altérer,  cacher,  celer,  composer,  contrefaire,  costumer,  dissimuler,  déformer,  accoutrer,  travestir,  camoufler,  changer,  maquiller,  masquer,  farder,  fausser,  truquer,  envelopper,  recouvrir

se déguiser: costumé,  masqué,  travesti,  

反义词:
dévoiler,  révéler,  démasquer,  avouer,  avoué,  confesser,  dire,  montrer,  reconnaître,  reconnu,  révélé
联想词
déguisement 化装; maquiller 化妆; habiller 给……穿衣; cacher 藏,藏匿; dissimuler ; moquer 嘲笑,嘲弄; amuser 逗乐,使高兴; costume 服装; confectionner 制造,制作; mentir 撒谎,说谎; faire 做出,创造,制造;
短语搭配

un lâche qui se déguise en héros一个乔装成英雄的懦夫

déguiser son nom改名换姓

déguiser son écriture改变自己的笔迹

déguiser sa voix装假嗓子;掩饰其嗓音

déguiser ses sentiments掩盖自己的感情

déguiser son visage伪装面貌

déguiser la vérité掩盖真相

se déguiser en装扮成……

déguiser ses intentions隐瞒其意图

se déguiser en infirmière化装成护士

原声例句

Tiens ! s’écria Franz, c’est une idée triomphante, surtout pour éteindre les moccoletti ; nous nous déguiserons en polichinelles-vampires ou en habitants des Landes, et nous aurons un succès fou.

“这个念头妙极了,那样对吹灭蜡烛头再方便不过了。我们可以扮成滑稽鬼怪或是兰德斯牧童,就可以大获全胜了。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Je ne me maquille pas beaucoup; quand je me maquille beaucoup, je me sens un peu plus déguisée, donc c'est vraiment quelque chose de très personnel.

我不怎么化妆;当我化浓妆的时候,我感觉有点伪装自己,所以这确实是很个人化的事情。

[Une Fille, Un Style]

Rien. Je me suis déguisée en Jodie Foster dans Taxi Driver.

没事。我把自己伪装成出租车司机朱迪·福斯特。

[Une Fille, Un Style]

J'ai l'impression que je me déguise. Je trouve ça marrant.

我觉得我在打扮自己。我觉得这很有趣。

[美丽那点事儿]

Selon lui, les formules de politesse servent seulement à déguiser l’arrogance pour la rendre acceptable.

在他看来,礼貌用语只是用来伪装傲慢,使它得以被人接受。

[innerFrench]

Rebecca pourquoi tu t’es déguisée en carotte?

瑞贝卡,为什么你要拌成胡萝卜呢?

[Peppa Pig 小猪佩奇]

On eut du mal à le déguiser en garçon parfait.

大人们没办法把他变成一个听话的好孩子。

[北外法语 Le français 第四册]

Dès l'Antiquité, les hommes se déguisent comme au Grèce où on célèbre Dionysos, le dieu du vin.

狂欢节的历史可追溯到古代例如在希腊,人们盛装打扮歌颂酒神狄俄尼索斯(酒神节)。

[un jour une question 每日一问]

Woody, Wonder Woman, Harlequin, alors prête-toi aussi à te déguiser pour le carnaval?

所以不管是装扮成胡迪(玩具总动员警长)神奇女侠或者哈利昆(喜剧角色)你准备好去参加狂欢节了吗?

[un jour une question 每日一问]

Tout le monde se déguise et s'amuse.

所有人都乔装打扮,玩得不亦乐乎。

[un jour une question 每日一问]

例句库

Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.

他改名换姓,伪装其面貌,嗓音和笔迹。

Je vais me déguiser en pirate.

我将乔装改扮成海盗。

Il a su déguiser ses motivations.

他懂得如何掩藏动机。

Maman est une très vieille dame se déguisent leurs props, ont récemment eu un poil chaud, teints en jaune.

妈妈是一个很会打扮的老太太,最近还烫了个卷发,染成黄色的。

Les enfants se déguisent pour une fête costumée.

孩子们乔装改扮准备参加乔装欢庆会。

Il se déguise en pharaon .

他把自己打扮成法老的样子。

La victoire du marxisme en matière de théorie oblige ses ennemis à se déguiser en marxistes.

马克思主义在理论上的胜利,逼得它的敌人装扮成马克思主义者。

Quand il rencontre la première fois Mme de Rênal, dans les yaux de Mme de Rênal "le teint de ce petit paysan était si blanc, ses yeux si doux, ...... ce pouvait être une jeune fille déguisée".

记得有一个小男孩,面孔白皙,目光清澈,金发柔软,让我不由得想起于连·索莱尔来,德·莱纳夫人第一次和于连见面时,他“面色那么白,眼睛那么温柔,......,还以为可能是一个女扮男装的姑娘”。

Il se déguise en paysan, monte sur un âne et va rendre visite à Benoît.

乔装成一个农夫,骑着一头驴子,去看望本乐。

La chanteuse excentrique, déguisée en statue de la liberté, et le créateur gay, engoncé dans un costume, posent en couverture de l’édition spéciale New York du magazine américain «V».

古怪的女歌手,打扮成自由女神的样子。同志设计师身穿西装,神情拘谨,两人一起登上了美国版《V》 的特刊封面。

Une fois la réalisation du désir, être «déguisé» doit être dit que les rêves eux-mêmes sont réticents à ce désir, et devait donc faire ce souhait d'une forme déguisée dans une autre expression.

而一旦愿望之达成,有所‘伪装’必表示梦者本身对此愿望有所顾忌,而因此使这愿望只得以另一种伪装的形式表达之。”

Dans cette optique, les principes doivent être rédigés sous la forme d'une véritable déclaration de principes et non sous la forme d'une convention déguisée alors que les articles sur la prévention devront aussi être revus afin d'assurer la cohérence.

在这种情况下,这些原则应当作为真正的原则宣言,而不是变相的公约,关于预防问题的条款也必须重新加以审查,以确保一致性。

Ils sous-tendent les plateformes politiques déguisées en initiatives de lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme.

它们以努力打击非法移民和恐怖主义为幌子巩固了自己的政治平台。

Il a été par ailleurs noté que si un ensemble de principes était la solution retenue, il faudrait leur donner vraiment cette forme; une résolution de l'Assemblée générale ne saurait contenir une convention déguisée.

也有代表团指出,如果倾向于采取一套原则的做法,就必须以此形式行事;大会决议不应该含有一项变相公约。

Il est devenu plus facile pour les groupes de délinquants internationaux d'utiliser l'économie légitime pour déguiser leurs opérations et de faciliter un transfert rapide du produit de leurs agissements de manière à éviter d'appeler l'attention des services de détection et de répression.

跨国犯罪集团已可以更为容易地使用合法经济掩盖其活动,迅速转移犯罪所得,以逃避执法机关的侦查。

Les groupes de criminels organisés ont également exploité le caractère transnational du système financier mondial pour blanchir le produit de leurs délits afin de déguiser son origine illicite et légitimer son utilisation future.

有组织犯罪集团还利用全球金融的跨国性来进行洗钱活动。

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素的共同特征是无知,而无知只不过是伪装的不容忍。

Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en maoïstes.

为此,全年均有报道称,保安部队人员伪装成毛派分子进入村庄。

À titre d'exemple, le GATT comme l'AGCS précisent que rien ne saurait empêcher les États d'adopter des mesures nécessaires à la protection de la moralité publique ou bien à la protection de la santé et de la vie des personnes et des animaux ou à la préservation des végétaux, sous réserve que ces mesures ne soient pas appliquées de façon à constituer soit un moyen de discrimination arbitraire ou injustifiable entre les pays où les mêmes conditions existent, soit une restriction déguisée au commerce international.

例如,《关贸总协定》和《服务贸易总协定》没有任何规定禁止国家采取必要措施,保护公共道德和保护人、动物和植物的生命和健康,只要此类措施的适用不对具有相同条件的国家构成任意或不合理的歧视,不成为国际贸易中的变性限制。

Pour ce qui est du cinquième aliéna du préambule, Israël pense qu'il devrait y avoir une distinction entre la coopération légitime aux fins de la promotion de la paix et la coopération qui ne sert qu'à déguiser des plans illégitimes.

关于序言部分第五段,以色列认为,应当在促进和平的合法合作与仅仅作为幌子来掩盖非法阴谋的合作之间作出区别。

法法词典

déguiser verbe transitif

  • 1. travestir pour rendre difficile à reconnaître (une personne)

    je vais te déguiser en pirate

  • 2. transformer en sorte de rendre méconnaissable

    déguiser sa voix

  • 3. présenter de façon à masquer la nature réelle de (quelque chose) (soutenu)

    déguiser ses intentions

se déguiser verbe pronominal réfléchi

  • 1. se vêtir par amusement en sorte de masquer son apparence habituelle

    se déguiser en femme

  • 2. se présenter en sorte de dissimuler son identité ou son état

    un policier déguisé en revendeur

相关推荐

chlorophyllien chlorophyllien, nea.叶绿素

优越的 supérieur, eprééminent, -eprépondérant, -e

acidulé acidulé, ea.微酸的, 略酸的常见用法

maigreur n.f.1. 瘦2. 〈转义〉稀疏;瘠薄;微薄;枯燥

spécialisé spécialisé, eadj. 专业的, 专长的; 专业的

suturé suturé adj. 缝合

lingua franca n. f. 1[意][语]萨比尔语2[语](母语不同的人使用的)交际共同语

traverser 穿过,越过

formel formel, lea.1. 明确, 确切, 肯定, 正 2. 外, 面;形, 形上;流于形常见用法

clientèle 顾客,主顾