Je finirai dans les griffes de ce mâle .
最终会落入这个男人的爪里。
[《摇滚莫扎特》音乐剧]
L'amitié ne se construit pas sans preuves de confiance, les confidences en sont ; j'avouais à Walter avoir été épris d'une jeune femme avec qui j'avais flirté un été. C'était il y a très longtemps, je finissais à peine mes études.
友谊总需要建立在相互信任的基础之上,而交换秘密正是其中的一个途径。我向沃尔特坦白,曾经为一位年轻女子深深着迷,并与她厮混了一整个夏天。这是很久很久之前的事了,那时我刚刚毕业。
[《第一日》&《第一夜》]
La troupe voulait en finir ; l’insurrection voulait lutter.
军队要结束这场战争,起义者却要继续战斗。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
En général, il finit son travail à cinq heures de l’après-midi, mais quand il y a beaucoup de travail, il rentre très tard à la maison.
通常,他下午五点结束工作,但是当有很多工作的时候,他晚点回家。
[简明法语教程(上)]
Et une dernière chose avant de finir, c'est normal d'avoir des jours avec et des jours sans.
有些日子一帆风顺,有些日子苦难重重,这是很正常的。
[innerFrench]
Et pour finir, un petit exercice, une petite question, un petit quiz !
最后是个小练习,一个问题,一道测试题!
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Parce que si ça continue, je vais finir par porter plainte!
因为你们这样的话,我就去投诉了!
[Compréhension orale 3]
Oui. C'est en résumé ... - En résumé, j'arrive à la fin de ce que je veux dire plus rapidement, bref, ils vont se marier, par exemple. Et on va finir par une exclamation typique, c'est, oh là là !
是的。它意为总之… … 总之,我以更快地方式说出了自己想说的内容,总之,他们要结婚了。最后我们来看一个非常典型的感叹词,它就是oh là là !
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Après, quand elle reviendrait, il coucherait avec elle et «juste au moment de finir» il lui cracherait à la figure et il la mettrait dehors.
然后,等她来的时候,他就跟她睡觉,“正在要完事的时候”,他就吐她一脸唾沫,把她赶出去。
[局外人 L'Étranger]
Mais comme la Lune ne reste jamais en place, elle continue à tourner autour de la Terre, et elle finit par sortir de l’ombre.
但是月亮会不停地走,她继续绕着地球转,就会走出阴影。
[科学生活]
Les vacances scolaires finissent fin août.
学校假期在八月底结束。
Je finirai mon travail dans trois heures.
我将在3小时后完成工作。
J'ai des papiers à remplir pour finir de compléter ce dossier.
为了补全这份文件,我有些表格要填。
On finit le travail le vendredi.
我们每周五完成工作。
Ce projet finit par se réaliser.
这个计划终于实现了。
Je finirai le travail, puis je sortirai.
我会完成这项工作,然后出门。
Si on continue comme ça, on pourra finir avant.
要是我们照这样的进度继续,就能提前完成任务。
Chaque dimanche soir, les enfants finissent leurs devoirs .
孩子们在每周日晚上完成他们的作业。
Je finirai ce travail au bout de quelques jours.
我将在几天后完成这项工作。
C'est étrange comme les gens préfèrent travailler plutôt que finir leurs études.
比起完成学业,人们更愿意参加工作,这现象真是奇怪极了。
La journée finissait, et elle n'avait pas encore vendu un seul paquet d'allumettes.
白天已经过去,而她连一束火柴也没有卖出去。
Les arbres qui s'élancent avec force finissent brûlés par la foudre ou abattus, ou déracinés.
挟带势力[力量]的高耸之树,会由于闪电而烧尽、或是被砍倒、或是连根拔起。
La phrase finit avec une interjection.
这个句子以一个感叹词结束。
Voilà, l’entrée et le plat principal. C’était bon, mais j’arrive pas finir la caille. C’était un bon traiteur.
前菜和主菜,超好吃,但真的太多.那鹌鹑我都没吃完.
Quelque difficile que soit le travail, j'essaie de le finir avant midi.
不管这项工作有多难,我尽量在中午十二点之前完成。
Il a du mal à finir ce travail tout seul en deux jours.
他一个人在两天之内要完成这项工作是有困难的。
Quand le soleil se couchera, nous finirons la moisson.
当太阳下山之时,我们将结束收割工作。
12.Ils viennent de finir de faire leurs devoirs.
12.他们刚刚做完功课.
On n'en finira jamais avec cette question.
我们永远解决不了这个问题。
Par politesse, pour donner le temps à leurs hôtes de finir de tout préparer, les invités arrivent avec 15 minutes de retard environ.
为了给主人足够的时间准备一切,客人们一般要迟到15分钟,出于礼貌。