En effet la production artistique et notamment picturale de la première guerre mondiale s'inscrit dans des formes créatives originales qui s'éloigne des modes de représentation classique.
的确,第一次世界大战的艺术生产,尤其是图画生产是在原创性的创作形式中,脱离了经典的表现模式。
[历史小问题]
L'utilisation des techniques picturales permet alors de mettre en images la virulence et l'âpreté des combats, la mise en scène du souverain ou du chef de guerre est souvent de rigueur.
图画技术的使用可以让我们把战斗的凶猛和残酷表现在图像中。君主或军阀的上演,往往是必要的。
[历史小问题]
Pour cela, quoi de mieux que d’associer directement le sujet des films à une période où l’art pictural était des plus populaires ? Parce que l’art, ou même la question de l’image sont des thèmes récurrents dans les frenchness films.
为此,还有什么比将电影的主题与绘画艺术最流行的时期直接联系起来更好的呢?因为艺术,甚至形象的问题都是法国电影中反复出现的主题。
[精彩视频短片合集]
En montrant ces arts dans les films, le cinéma revient en quelque sorte sur ses origines picturales statiques et est ainsi mis en avant comme un art plus moderne, en mouvement.
通过在电影中展示这些艺术,电影以某种方式回到了其静态的绘画起源,从而被强调为一种更现代的艺术,在运动中。
[精彩视频短片合集]
Alors on peut parler d'autoportrait ; ça fait quand même très pictural, ça marche mieux pour la peinture que pour la photographie et surtout pour la petite photographie minute qu'on prend avec son téléphone.
那么我们可以谈谈自画像;它仍然非常具有图画性,它更适合绘画而不是摄影,特别是对于您用手机拍摄的小分钟摄影。
[Les mots de l'actualité - 2016年合集]
Et le mot est souvent employé par rapport aux arts par exemple : on réfléchit sur la genèse d’une œuvre, musicale, picturale ou littéraire : quelles influences, quels repentirs c’est-à-dire quelles corrections.
[Les mots de l'actualité - 2017年合集]
Dans sa déclaration personnelle, il ne décrit en détail qu'un seul tapis au motif pictural, fabriqué sur commande.
索赔人的个人陈述只详细描写了一个订作的画毯。
Sauf dans le cas du tapis au motif pictural, que l'on voit sur une des photos, il n'a pas précisé à quels tapis se rapportaient les photographies.
除在一张照片中可见画毯外,索赔人未表明任何照片与索赔的地毯的关系。
Le Comité considère que le requérant a uniquement démontré qu'il était propriétaire du tapis à motif pictural.
小组确定索赔人只证实了对1张画毯的所有权。