Timothée, il y a beaucoup de préjugés qui courent sur les 15-30 ans, et notamment celui qui dépeint la jeune génération comme une génération désengagée, est-ce que c'est vrai, est-ce que c'est faux ?
蒂莫泰,人民对于15至30岁的人有很大的偏见,尤其是有人把这一代人看作“不参与一代”,这是真的吗?你怎么看?
[Alter Ego+3 (B1)]
Pourquoi n’ai-je pas obéi aux préjugés sociaux ?
唉,为什么我当时不听从社会的成见呢?
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Les préjugés, voilà les voleurs ; les vices, voilà les meurtriers.
偏见便是盗贼,恶习便是杀人犯。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Vous savez, ça me met tellement colère de voir les gens entretenir tous ces préjugés sur les renards.
说实话 一看到人们对狐狸抱有这样那样的偏见我就来气。
[疯狂动物城精彩片段节选]
Je sais que c'est un sujet sensible et que ça déclenche toujours des polémiques que ça peut être vexant quand on vient de cette région et que quelqu'un parle de ces préjugés, de ces clichés.
我知道这是一个敏感话题,它总是会引发争议,当你来自这个地区,听见有人谈论这些偏见时,这些刻板印象会让你感到很恼火。
[innerFrench]
Quand il arrive dans ce petit village ses préjugés semblent plutôt confirmés, parce qu'il pleut tout le temps.
当他到这个小村庄时,他所抱有的偏见似乎得到了证实,因为整天下雨。
[innerFrench]
Les préjugés sur certains types de personnalité MBTI, ou certaines préférences, peuvent également vous empêcher de découvrir votre type.
对于某些MBTI的偏见或者喜爱,也会造成你们对于自己性格探索的阻碍。
[MBTI解析法语版]
Dans tous les cas, pour connaitre votre type de personnalité MBTI, il est nécessaire de se débarrasser des préjugés que vous avez récolté à gauche à droite.
所有情况下,为了认识你们的MBTI,摒弃你们已经形成的左或右的偏见是很重要的。
[MBTI解析法语版]
Vous libérer des préjugés, c'est notamment le travail du praticien MBTI. Grâce à ce travail, vous allez retrouver plus facilement ce qui est le plus naturel pour vous.
你们放下了偏见,这就像MBTI工作的实践者。多亏了这份工作,你们就能更快找到你们的MBTI。
[MBTI解析法语版]
En plus de ces préjugés, il y a aussi des préjugés personnels, qui se forment en fonction de notre vécu.
这些偏见,也有个人的偏见,它们组成了我们的亲身经历。
[MBTI解析法语版]
Ou bien Parlons des choses dans les détails et ne pas dans la généralité, fondons notre jugement sur les faits et non pas sur les préjugés.
让我们细致分析辩论而不是泛泛而谈,让我们把观点建立在事实而不是偏见之上。
Le préjugé l'aveugle.
偏见蒙蔽了他的眼睛。偏见使他失去判断力。
Il est très réceptif et son enthousiasme est contagieux....Il est très curieux et dénué de préjugés sur les gens.
他很好相处,他的热情很具有感染力...他很有求知欲,对人不存偏见。
Assez de préjugés sur les Chinois !
-对华人的偏见够了!
Je vois que vous vous élevez au-dessus des préjugés.
我觉得您已超越了成见。
Ils portaient aussi des pancartes avec la mention "pour un monde meilleur, stop les préjugés", ironisant sur une initiative française.
他们还举着写有“为了一个更好的世界,停止偏见”的标语牌,讽刺法国人的创意。
Nous ne sommes pas contre les peuples occidentaux,mais contre leurs orgueil et préjugés.
我们并不反对西方人民,我们只是反对他们的傲慢和偏见。
Il s'est guéri de ses préjugés.
他消除了成见。
Il est gêné par ces préjugés.
他受了这些偏见的束缚。
En France y'a 100 ans ca devait être pareil j'imagine ? Pas beaucoup d'étrangers, peur et préjugés.
我想100年前的法国也是一样,没有太多的外国人,人们对于他们即恐惧又有偏见。
Cette concurrence a créé par la compréhension entre les cultures, l’intégration complète, mais dans une certaine mesure, à combattre les préjugés.
这种竞争给人们创造了增进相互了解的机会,即使不能使各种文化完全融合,但在一定程度上,有助于消除偏见。
Peut-on en finir avec les préjugés?
人们是否可以摆脱成见?
Les préjugés sont la raison des sots.
偏见是愚人的道理。
Qui vous a ancré ces préjugés dans la tête?
是谁让这些偏见在您脑袋里扎根的?
Qingdao sept continents Rubber Co., Ltd est situé dans la ville Pingdu dans la province du Shandong, l'usine principalement des fournitures de toutes sortes de préjugés produits de pneu.
青岛七洲橡胶有限公司位于山东省平度市,工厂主要供应各种斜交轮胎产品。
Nous devons également nous souvenir que le fait d'inculquer des préjugés, la haine et des pratiques terroristes aux enfants a des effets dévastateurs.
我们还应当记住,向儿童灌输偏见、仇恨和恐怖主义思想具有破坏性影响。
Elle a noté que les préjugés et la discrimination à l'égard des femmes étaient persistants.
它注意到,对妇女的偏见和歧视依然存在。
Ces expressions xénophobes étaient parfois étroitement mêlées à des préjugés et stéréotypes raciaux, les migrants pouvant souvent être distingués par leur race ou leur appartenance ethnique.
这种排外情绪的表达形式有时候会掺杂着种族偏见和陈旧观念,因为移民往往可以依据其种族或族裔被分辨。
La pauvreté créait un cercle vicieux pour les membres d'une minorité: l'absence d'éducation, les mauvaises conditions de logement et l'insuffisance des soins de santé se traduisaient par une transmission de la pauvreté de génération en génération et la perpétuation des préjugés et stéréotypes raciaux à l'égard des personnes concernées.
贫穷为少数群体成员造成了一种恶性循环:缺乏教育、适当的住房和卫生保健使贫穷代代相传,并使针对他们的种族歧视和陈旧观念永久地保持下去。
Depuis l'adoption du Pacte, la notion de «sexe» en tant que motif interdit de discrimination a considérablement évolué, pour ne plus recouvrir seulement les caractéristiques physiologiques mais aussi la construction sociale de stéréotypes, de préjugés et de rôles préétablis concernant les hommes et les femmes, ce qui fait obstacle à la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels sur un pied d'égalité.
自《公约》通过以来,“性别”这一禁止理由的概念发生了很大变化,现在,它不仅包括身体特征,还包括性别成见、偏见和预期角色,这些都构成了平等享有经济、社会和文化权利的障碍。