Sa haine, pareille à une vague impuissante, quoique furieuse, venait se briser contre l’ascendant que cette femme exerçait sur lui.
他的仇恨象一个来势汹猛却又无力的浪头,被美塞苔丝所说的一番话击得粉碎。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Ainsi, depuis des mois, chaque vendredi, notre théâtre municipal retentissait des plaintes mélodieuses d'Orphée et des appels impuissants d'Eurydice.
于是,数月以来,每个星期五,市立歌剧院里都回荡着俄耳甫斯椎心泣血的悲歌和欧律狄克回肠九转的呼喊。
[鼠疫 La Peste]
Numéro 1. Elle se sent impuissante et sans espoir.
第一,他感到无助和绝望。
[心理健康知识科普]
Il est facile de se sentir impuissant et désemparé si l'on a vécu des situations où l'on ne nous a pas permis de développer ou d'exercer ces compétences.
如果你经历过不被允许培养或练习这些技能的情况,你很容易感到无助。
[心理健康知识科普]
Comme cela a été le cas pour de nombreuses personnes lors de la pandémie du COVID-19, la plupart d'entre nous se souviennent de moments où nous nous sommes sentis impuissants et désespérés.
正如许多人在 COVID-19 疫情期间的情况一样,我们大多数人都记得自己感到无助和绝望的时刻。
[心理健康知识科普]
Près de sa femme allongée, endormie, il se sent vraiment impuissant.
在他的熟睡的妻子身边,他真的感觉很虚弱无力。
[法语有声小说]
Assister impuissante aux émeutes raciales et à leur cohorte de morts.
她无奈地看着种族骚乱和死亡的发生。
[法国总统马克龙演讲]
Et alors, bah ils me voient, ils se disent oh là là il peut pas la satisfaire juste avec sa tête et direct dans leurs yeux, bah je passe pour un impuissant!
怎么样?人们来了会说“他只有个脑袋怎么满足她啊”,然后在他们眼里,我就成了无能的人。
[奇趣美术馆]
Et ben, c'est ça, va boire le thé, pendant que je passe pour un impuissant dieu du monde entier.
你就这样吧,去喝茶。现在全世界都觉得我是无能的人。
[奇趣美术馆]
Tape un hashtag impuissant sur Twitter aussi pendant t’y es.
你喝茶时也在推特上给我贴“无能”的标签吧。
[奇趣美术馆]
Il reste impuissant devant ce désastre.
他眼看灾情而无能为力。
J'ai cru que l'amour pouvait tout vaincre, mais j'ai jamais su qu'il reste quelquefois impuissant devant la réalité.
我以为爱情可以克服一切,谁知道有时它却毫无力量。
Le langage, même le langage poétique, s’avoue impuissant à traduire le mystère qui est à son origine.
语言,甚至是诗的语言,若要传达本源的奥妙,这个志向是无能为力的。
Dans les airs, les gens peuvent facilement se sentir isolés et impuissants face à des temps difficiles, tout dépend de leur propre chef, mais le courage peut vous aider à surmonter les difficultés.
在空中,人很容易感到孤独与无助,在遇到困难的时候,一切都要靠自己,但是勇气可以帮助你克服困难。
Face au monde extérieur, on se sent aussi excité qu'impuissant.
外面旳世界非常精彩,外面旳世界非常无奈。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
我想要去这个地方,我希望有一天更无能为力。
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾经的爱人,曾经的伤害,无能为力,因为爱好自私。
Que cette évocation des horreurs de l'Holocauste soit pour nous un rappel constant que la communauté internationale ne peut plus assister impuissante et passive à des faits de génocide, de purification ethnique, de crimes de guerre ou de crimes contre l'humanité.
我希望那次对大浩劫的纪念能够时刻提醒国际社会:面对种族灭绝、族裔清洗、战争罪和危害人类罪,我们再也不应该束手无策、消极被动。
Est-ce que nous n'avons pas enduré suffisamment de punitions et de souffrances au cours de l'histoire, lorsque nous avons été déracinés et réduits à l'état d'esclaves impuissants non seulement dans les nouvelles colonies mais aussi chez nous, à travers un système de colonialisme brutal qui nous a privés de terres et de propriétés, faisant de nous de simples esclaves et serfs dans nos propres pays?
在历史上,邪恶的殖民制度使我们在自己的家园里成为没有土地、没有财产的卑微奴隶和农奴,我们不仅在新殖民地而且在自己的国家内被连根拔起,成为无依无助的奴隶,难道这种惩罚和苦难还不够吗?
Dès que cette personne ne peut plus résister à l'utilisation de la force par la police, c'est-à-dire qu'elle est sous le contrôle d'un agent des services de répression et devient impuissante, le principe de la proportionnalité cesse de s'appliquer.
一旦该人停止抵抗警方使用武力,即被执法人员制服并丧失反抗能力,则比例原则不再适用。
La mondialisation offre de merveilleuses possibilités d'améliorer les conditions de vie de par le monde, à condition que les faibles et les impuissants soient habilités à devenir de vrais partenaires dans le progrès.
全球化为我们提供了激动人心的机会,使我们能提高全世界的生活标准,只要弱者和无权者的能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中的真正伙伴。
S'il y a, en effet, une chose que la communauté internationale ne souhaite pas voir se produire, c'est que l'ONUCI reste passive et impuissante face à une éventuelle détérioration de la situation.
国际社会当然不希望联合国科特迪瓦行动面对局势可能恶化而继续被动和无能为力。
Un État étant en déliquescence, en faillite ou impuissant, cela découle d'un prétendu droit de la communauté internationale de déterminer la nature des institutions qu'il est nécessaire d'édifier en remplacement d'un État jugé en faillite ou incapable de s'acquitter de ses fonctions publiques de base.
这种方式的根据是,据认为,面对一个崩溃、失败或虚弱的国家,国际社会有权决定需要建立何种体制,来取代一个被指称为失败或无力履行其基本职能的国家。
Qu'il s'agisse de protéger l'environnement ou de favoriser les échanges commerciaux internationaux, nous sommes impuissants à moins de mener de concert une action efficace.
为了保护环境、促进国际贸易,如果不一道采取有效行动,我们将一事无成。
Comment pouvons-nous rester impuissants pendant que 8 millions de personnes meurent chaque année à travers le monde parce qu'elles sont trop pauvres pour rester en vie?
当全世界每年有800万人口死亡,因为他们太贫穷而不能存活,我们怎么能够继续袖手旁观?
Les gens se sont trouvés impuissants devant la calamité. Pourtant, cela n'aurait pas dû être le cas.
人民在灾害面前束手无策;他们本来不应当是这样的。
Il a été simplement l'occasion, pour le Comité, de se remémorer toutes ces années d'efforts au cours desquelles la communauté internationale et les parties intéressées sont restées impuissantes devant les nombreux obstacles qui se dressent sur la voie de la recherche d'une solution négociée, globale, juste et durable de la question de Palestine.
这些年中,面对通过谈判全面、公正和持久解决巴勒斯坦问题的道路上的许多障碍,国际社会和有关各方均束手无策。
N'étant pas autonomes sur le plan économique et n'ayant pas voix au chapitre comme les hommes, les femmes et les adolescentes sont souvent impuissantes face à l'infection par le VIH, les moyens dont elles disposent (fidélité, préservatifs masculins et abstinence) nécessitant la collaboration de leurs partenaires masculins.
妇女和女孩由于缺乏经济独立性,在伴侣关系中不享有平等的决定权,因而在保护自己免遭艾滋病感染方面往往无能为力,因为她们所能使用的手段——忠诚、男用保险套和节欲——件件都需要其男性性伴侣的配合。
Un grave danger aussi est que, fréquemment, c'est à l'intérieur et par le truchement de régions où la loi est impuissante, où les capacités de l'État sont faibles et où l'autorité de l'État est absente ou dominée par des groupes de criminels, qu'opèrent les organisations terroristes.
还有一个主要的危险是,在国家能力薄弱或国家权威机构缺位或被犯罪集团把持的无法律约束的地区,恐怖主义组织经常在这里活动,将这里作为据点或跳板。
Toutefois, devant ce risque, nous sommes loin d'être impuissants et nous pouvons nous préparer à faire face aux catastrophes et à en atténuer l'impact.
然而,我们在备灾和缓解灾害影响方面远非无能为力。