词序
更多
查询
词典释义:
brouiller
时间: 2024-03-05 18:07:16
TEF/TCF专八
[bruje]

v. t. 1. 弄, 弄混:2. 模, 浑浊, 不明亮:3. [转], 混, 混淆:4. [转]不和睦:5.【电子】干扰(某一电台)se brouiller v. pr. 1. 变模, 变得混:2. [转]变得不和睦常见用法

词典释义

v. t.
1. 弄, 弄混:
brouiller des dossiers把案卷弄
brouiller des œufs 搅和鸡蛋
brouiller les cartes 洗牌, [转]把事情弄
brouiller les pistes [转]搞线索, 把事情搅


2. 浑浊, 不明亮:
brouiller du vin 把酒弄浑
La buée brouille les verres de mes lunettes. 水汽我的眼镜片模不表。
brouiller du papier [古]在纸上


3. [转], 混淆:
brouiller la cervelle 脑子混
brouiller les dates d'histoire 弄错历史上年代


4. [转]不和睦:
brouiller deux amis 两朋友不和
Il est brouillé avec les chiffres avec la grammaire). [俗]他和数学(语法)是对头。


5.【电子】干扰(某一电台)

se brouiller v. pr.
1. 变模, 变得混
Sa vue se brouille. 他的视觉变得模了。
Le ciel se brouille. 天空变暗。
Le temps se brouille. 天气转阴。


2. [转]变得不和睦


常见用法
brouiller une émission de radio干扰某个广播节目

近义、反义、派生词
助记:
brouill混+er动词后缀

词根:
brouill 混

派生:

联想:
  • troubler   v.t. 搅浑;;扰,打扰;心绪不宁
  • trouble   n.m. 混,骚动;纠纷;惶惑不安;a. 混浊的;模

形容词变化:
brouillé, brouillée
近义词:
battre,  confondre,  déranger,  dérégler,  désorganiser,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  mêler,  altérer,  perturber,  désunir,  fâcher,  séparer,  troubler,  compliquer,  mélanger,  obscurcir,  bouleverser,  se troubler

se brouiller: rompre,  chargé,  menaçant,  se couvrir,  se gâter,  confus,  se troubler,  troublé,  se fâcher,  altéré,  plombé,  terreux,  troubler,  fâcher,  

反义词:
arranger,  classer,  débrouiller,  démêler,  organiser,  ranger,  clarifier,  éclaircir,  raccommoder,  réconcilier,  réunir,  unir,  classifier,  concilier,  disposer,  déchiffrer,  rapprocher,  élucider,  accorder,  accordé

se brouiller: fraterniser,  renouer,  s'allier,  s'arranger,  clair,  radieux,  lucide,  éclatant,  frais,  pur,  resplendissant,  rosé,  vermeil,  se rapprocher,  se réconcilier,  se coaliser,  

联想词
déstabiliser 不稳定, 失去稳定性; troubler 搅浑; neutraliser 抵消,无效; discréditer 失信任,失信用,失威信,信誉扫地; perturber ,干扰,骚扰; affaiblir 变弱,衰弱; altérer 改变,变更; clarifier ; tromper 欺骗,上当; trahir 背叛,出卖; compromettre 提交法官仲裁;
短语搭配

brouiller deux amis使两个朋友不和

brouiller les idées使思想混乱

brouiller des œufs打蛋, 搅和蛋液

brouiller du vin把酒弄浑

brouiller des dossiers把案卷弄乱

brouiller les pistes〈转义〉搞乱线索, 混淆视听

brouiller les cartes洗牌;〈转义〉把事情弄乱;故意把水搅浑

La serrure est brouillée.锁被弄坏了。

avoir la serrure brouillée〈转义〉〈口语〉精神错乱

brouiller les dates d'histoire弄错历史上的年代

原声例句

Il juxtapose des couleurs sans les mélanger, il superpose des images sans les brouiller.

他并置颜色而不混合它们,他叠加图像而不模糊它们。

[Un podcast, une œuvre]

Dumbledore sortit alors du bureau, laissant Harry à ses pensées qui se brouillaient dans sa tête.

邓布利多离开了,留下哈利一个人在办公室里面对自己混乱的思绪。

[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]

Décidément il valait mieux ne pas risquer de se brouiller avec elle, patienter, attendre son retour.

肯定还是别冒跟她吵嘴之险为妙,还是耐心一点,等她回来。

[追忆似水年华第一卷]

Brouillant ainsi les sens par des effets d'optique.

用光学效应模糊感官。

[历史小问题]

Mais les visages lui échappaient, ce qui brouillait ses souvenirs.

可是那些面貌都记不住了,他的记忆搞乱了。

[两兄弟 Pierre et Jean]

Sa femme, en haut, pâle et brouillée derrière les vitres, regardait toujours.

这时,他老婆依然站在楼上玻璃窗的后面,面色苍白,不知所措地看着。

[萌芽 Germinal]

Mais je t’assure que nous n’avions pas du tout l’air de deux personnes brouillées.

不过我可以向你保证,我们压根儿也不象是两个吵翻了的人。

[追忆似水年华第一卷]

Mais pour une raison qu'on ignore, les deux hommes se brouillent puis s'opposent.

但不知为何,两个人闹翻了,然后对立。

[硬核历史冷知识]

La fumée odorante qui s'élevait de la bouilloire lui brouillait l'esprit et lui donnait sommeil.

教室里浓重的带香味的烟雾得他糊里糊涂地想睡觉。

[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]

Fallait-il brouiller deux amis pour une petite bouffée de vanité de notre chez directeur ?

“为了我们亲爱的所长的一点点虚荣心,就应该两个朋友了和气吗?

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

例句库

Il est vrai que quelquefois les idées se brouillent un peu dans sa tête.

是啊,他是个草包,许多观念混淆不清,而且向来是这样。

Cloches à main, le corps avec les années, profondément brouillée.

手握风铃,身随岁月,深邃迷离

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊不清都会模糊我们的共同信息。

La serrure est brouillée.

锁被了。

Ces signaux brouilleraient le fonctionnement des satellites en leur envoyant de fausses instructions.

这些信号以发送错误或误导指令而迷惑卫星。

Ce rapport est dans l'ensemble défectueux et malveillant et vise en l'occurrence à brouiller les pistes.

总体说来,报告潦草、恶毒,是转移注意力的闲扯。

De même, l'accent excessif mis sur le consensus ne sert qu'à brouiller et obscurcir la question.

同样,过度强调协商一致意见只会造成混乱和混淆这一问题。

Ces dispositifs sont conçus pour brouiller les signaux émanant d'un détonateur à distance.

这些装置可以干扰试图引爆简易爆炸装置的遥控器的信号。

Loin d'élucider la question, ces grandes affirmations contribuent plutôt à brouiller les pistes.

这些关于联系的泛泛指控往往在揭示真相的同时,也造成了更大的困惑。

La transparence de la politique s'en trouve brouillée et la crédibilité de la Banque affaiblie.

这还影响政策的透明度并削弱欧洲中央银行的经济责任。

En cherchant à percer le secret de ceux qui la visent, Salt va brouiller toutes les pistes.

绍特要搜集全部线索以揭开幕后黑手。

Malheureusement, ces missions brouillent parfois ces distinctions lorsqu'elles combinent les affaires humanitaires et les objectifs politiques.

遗憾的是,当它们把人道主义事务和政治目标相结合时,可能会模糊其间的差别。

Un individu peut ainsi brouiller ses traces en rompant tous liens entre sa nouvelle et son ancienne identité.

个人以这种方式切断新旧身份之间的联系,使得追踪他们更加困难。

Les quelques réponses fournies sont par ailleurs incomplètes ou semblent être des tentatives visant à brouiller les faits.

所提供的少数答复是不完整的,看来是企图混淆事实。

À cet égard, il n'était pas favorable à la fusion proposée des paragraphes 2 et 3, qui brouillerait cette distinction.

对此,他反对第2款和第3款合并,这样做可能使区别含糊不清。

Différents indices montrent que les rapports de police ont été altérés sur ordre de la hiérarchie pour brouiller les pistes.

但也有人表示,上级为了掩盖事实真相已命令对警察的报告进行改动。

Le projet ne doit pas brouiller la distinction existant entre ces régimes pour ce qui est des violations d'obligations contractuelles.

草案不应混淆这两项法律在违背契约义务的规定方面的区别。

Il convient de ne pas brouiller le travail important et essentiel du Comité contre le terrorisme en combinant ces différents processus.

我们不应当混淆这些过程,使反恐委员会的卓越和重要工作受到玷污。

D'autres facteurs, comme les niveaux de prédisposition variables d'un sous-groupe à l'autre, pouvaient également brouiller des relations environnementales par ailleurs claires.

其他复杂因素,如亚群中易感染程度的不同,可能会模糊本来非常明晰的环境关系。

Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.

这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。

法法词典

brouiller verbe transitif

  • 1. séparer (des personnes proches) par une mésentente

    cette histoire a brouillé les deux frères

  • 2. mélanger (les éléments de quelque chose)

    il a brouillé la combinaison du coffre-fort • brouiller les pistes

  • 3. rendre (quelqu'un) incompétent dans un domaine

    ce professeur m'a brouillé avec l'orthographe

  • 4. rendre (quelque chose) terne ou trouble

    les larmes lui brouillaient la vue

  • 5. perturber l'audition (de signaux radioélectriques) par des sons parasites

    brouiller une émission de radio

se brouiller verbe pronominal réciproque

  • 1. se fâcher (avec une personne proche)

    elles se sont brouillées pour des bêtises

se brouiller verbe pronominal de sens passif

  • 1. devenir terne, trouble ou peu net

    après l'orage, l'eau du ruisseau s'est brouillée

相关推荐

chlorophyllien chlorophyllien, nea.叶绿素

优越的 supérieur, eprééminent, -eprépondérant, -e

acidulé acidulé, ea.微酸的, 略酸的常见用法

maigreur n.f.1. 瘦2. 〈转义〉稀疏;瘠薄;微薄;枯燥

spécialisé spécialisé, eadj. 专业的, 专长的; 专业的

suturé suturé adj. 缝合

lingua franca n. f. 1[意][语]萨比尔语2[语](母语不同的人使用的)交际共同语

traverser 穿过,越过

formel formel, lea.1. 明确, 确切, 肯定, 正 2. 外, 面;形, 形上;流于形常见用法

clientèle 顾客,主顾