Face à l'horreur des combats, les artistes ont développé une vision critique de la guerre ; mais cette dénonciation s'inscrit dans un cadre plus général d'évolution des formes d'art.
面对战斗的恐怖,艺术家们对战争产生了批判性的看法。但这种批判是艺术形式最为普遍的演变中的一部分。
[历史小问题]
Quand on a désespéré de tirer parti du renseignement de cette manière, pour ne pas le perdre, on en a fait une dénonciation.
他们未能用这种办法从所获情报中得到好处,为了不浪费这份情报,就拿它做了揭发材料了。”
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Avant de partir, je veux faire quelque chose pour vous ; j’aurais agi deux mois plus tôt, car vous le méritez, sans la dénonciation fondée sur l’adresse d’Amanda Binet, trouvée chez vous.
我走之前,想为您做点事情,要不是有根据在您房间发现的阿芒达·比奈的地址所作的揭发,此事我两个月之前就该做了,您理应得到。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Il ne vit donc pas l’Anglais plier et mettre dans sa poche la dénonciation écrite par Danglars sous la tonnelle de la Réserve, et portant le timbre de la poste de Marseille, 27 février, levée de 6 heures du soir.
他没有注意到英国人把那封腾格拉尔在瑞瑟夫酒家的凉棚底下所写的,上面兼有马赛邮局二月二十八日下午六时邮戳的告密信折起来放进了他的口袋里。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
D’ailleurs, continua Dantès, il ignorait tous les détails consignés dans la dénonciation.
“再说,”唐太斯说,“信中所涉及到的各种情节他也是完全不知道的。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
C’est que la dénonciation avait été écrite de la main gauche. J’ai observé une chose, continua l’abbé.
“这就是说那封告密信是用左手写的,我注意到了这一点。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Maintenant, écoutez bien ; réunissez tous vos souvenirs : vous rappelez-vous dans quels termes était rédigée la dénonciation ?
“现在,且听我说,你仔细想一下被捕时的各种情景。你还记得那封告发信上的内容吗?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Il prit sa plume, ou plutôt ce qu’il appelait ainsi, la trempa dans l’encre et écrivit de la main gauche, sur un linge préparé à cet effet, les deux ou trois premières lignes de la dénonciation.
他拿起他那自己称之为的笔,在墨水里蘸了蘸,然后用他的左手在一小片布片上写下了那封告密信开头的三个字。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Ce fut Danglars qui écrivit la dénonciation de la main gauche pour que son écriture ne fût pas reconnue, et Fernand qui l’envoya.
“写告密信的是腾格拉尔,他是用左手写的,那样,他的笔迹就不会被认出来了,把它投入邮筒的是弗尔南多。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Oui, tout serait dit, s’écria Caderousse, qui par un dernier effort d’intelligence avait suivi la lecture, et qui comprenait d’instinct tout ce qu’une pareille dénonciation pourrait entraîner de malheur ; oui, tout serait dit : seulement, ce serait une infamie.
“不错,一切都解决了!”卡德鲁斯喊道,他凭着最后一点清醒已听到了那封信的内容,知道如果这样一去告密,会出现什么样的后果,“不错,一切都解决了,只是这样做太可耻了,太不名誉了!”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Le pays fut terrorisé. On fusilla des paysans sur une simple dénonciation, on emprisonna des femmes ; on voulut obtenir, par la peur, des révélations des enfants. On ne découvrit rien.
地方上感到恐怖了。因为只要稍一告发,农民就被枪决,妇女也被监禁起来。他们还用恐吓手段企图从孩子们身上得到线索。但是什么也没有发现。
Tout en prenant acte du fait que ces actes sont de plus en plus fréquemment dénoncés et portés devant les juridictions, le Comité demande à l'État partie d'intensifier ses efforts visant à encourager leur dénonciation et de veiller à ce que leurs auteurs soient punis.
委员会注意到缔约国声明,对这些行径的举报和刑事起诉越来越多,但委员会吁请缔约国加紧努力,鼓励举报这类罪行,并确保惩罚行为人。
La dénonciation d'un traité est une question sensible et délicate et il conviendrait de faire sérieusement attention au fait que les propositions tendant à réinterpréter l'article X du Traité reviennent à modifier le Traité.
退出问题敏感而微妙,应格外谨慎,因为关于重新阐释《不扩散条约》第十条的建议相当于在法律上修订该《条约》。
Le projet de TNP a donc comporté à la fois une clause de dénonciation et une disposition prévoyant la tenue d'une conférence chargée d'examiner le fonctionnement du Traité.
因此,《条约》草案既含有一项退出条款,也含有召开会议审议《条约》实施情况的规定。
Il s'agit d'améliorer la prévention et la dénonciation des actes de violence, de briser la spirale de la violence, d'intervenir dans la criminalité occulte et de sauvegarder l'enquête préliminaire.
目的是改善暴力犯罪的预防、查明暴力行为、制止暴力犯罪的增加、预防隐蔽犯罪和为审判前调查提供保障。
Par ailleurs, les infractions à ces dispositions peuvent faire l'objet de dénonciation par les victimes qui ont pour recours les services du travail et les juridictions compétentes pour le rétablissement de leurs droits.
另外,对于违反这些规定的各种违法行为,受害者可以向劳动部门和有权审理的司法机关进行揭发,以便恢复他们的各项权利。
Cette catégorie contient les recommandations relatives à la planification des remplacements, aux arrangements contractuels concernant le personnel temporaire, à l'évaluation du comportement professionnel, à la formation, à l'administration des congés et à la dénonciation des fraudes.
这一组包括有关人员继任计划、临时人员的合同安排、工作人员考绩、培训、休假管理、举报欺诈行为等问题的建议。
De plus, l'acheteur doit dénoncer la livraison d'une quantité autre que celle prévue par le contrat étant donné que toute quantité incorrecte constitue un défaut de conformité auquel s'applique la règle de dénonciation prévue à l'article 39.
外,买方应就错误的数量发出通知,因为交货数量不对即属于第三十九条通知要求所适用的不符合同情形。
L'annexe au rapport du Rapporteur spécial comporte de nombreuses allégations ou dénonciations et, le cas échéant, les réponses des gouvernements.
特别报告员报告的附件上有许多断言和揭露,必要时,还有政府的答辩。
Un aspect qui ne semble pas être suffisamment souligné dans le rapport est la dénonciation des violations.
报告没有足够强调的一个问题是揭露违法行为。
Le Comité souhaiterait que le Danemark précise les fonctions des organismes chargés d'appliquer les différentes dispositions législatives qui permettent au Danemark d'appliquer les dispositions des alinéas 1 a) à 1 d) de la résolution, et notamment qu'il fournisse des renseignements sur l'organisme chargé de recevoir les dénonciations d'opérations suspectes.
反恐委员会谨请丹麦阐述负责执行各立法规定的机构的职能,这些机构将使丹麦能遵守决议第1 (a)分段到(d)分段,其中包括说明负责收阅可疑交易报告的机构的情况。
Le Service danois du renseignement financier, qui fait partie du Bureau du Procureur danois chargé des crimes économiques graves, reçoit les dénonciations d'opérations suspectes prévues par la loi danoise sur le blanchiment d'argent.
丹麦金融情报室是丹麦严重经济罪监察官办公室的一部分。
Les actifs appartenant à la personne, la compagnie ou toute autre entité dont il est question dans la dénonciation sont, en vertu de la loi sur le blanchiment d'argent, détenus jusqu'à ce que le Procureur danois pour les crimes économiques graves approuve l'opération ou saisisse les actifs.
负责收阅根据丹麦洗钱法提交的可疑交易报告。 按照《丹麦洗钱法》,可疑交易报告涵盖属于个人或公司的资产,在丹麦严重经济罪监察官批准此项交易或没收财产之前,这些资产将予以扣留。
Toutes les listes comprenant des noms susceptibles d'être utilisés - que les renseignements d'identification soient suffisants ou non - sont distribuées par le Service de renseignement financier au secteur financier par l'intermédiaire de l'Association des banquiers (les listes provenant de l'étranger ne sont diffusées qu'avec l'approbation de l'organisme source) afin de permettre aux banques d'envoyer des déclarations de dénonciation d'opérations concernant des sujets pouvant être identiques.
可能涉案的人员名单(无论其身份资料是否齐全)均由金融情报室通过银行家协会分发给金融部门(至于来自海外的名单,则需发单单位同意方可分发),以便使各银行就可能类似的问题提交可疑交易报告。
Le plus souvent, il a recours à la méthode de la dénonciation publique, aux campagnes de lettres, à la pratique consistant à porter des affaires tests devant les tribunaux, à l'élaboration de slogans, etc.
典型的办法,除其它外,特别包括“赞扬和批评”、写信运动、试审案件、散发标语等。
Le droit à la santé ne peut pas être intégré dans des politiques nationales et internationales uniquement par la dénonciation publique, les campagnes de lettres, la pratique consistant à porter des affaires tests devant les tribunaux et la diffusion de slogans.
只是通过“表扬和批评”、开展写信运动、试审案件和喊口号,是不能把健康权利纳入国家和国际政策的。
À cet égard, la République tchèque pourrait-elle indiquer au Comité combien de dénonciations d'opération suspecte le Département de l'analyse financière du Ministère des finances a reçu, combien ont été analysées et diffusées et combien ont conduit à l'ouverture d'enquêtes, à des poursuites judiciaires ou à des condamnations?
在这方面,请捷克共和国提供资料,以说明财政部财务分析股收到的可疑交易的报告的数目、已分析和传播的报告的数目以及导致调查、起诉或定罪的报告的数目。
Toutes procédures imposées en matière de communication d'information bancaire, y compris la dénonciation des opérations spécifiques.
请说明银行举报程序,包括使用关于特定交易的报告。
D'après l'étude, parmi les cas ayant fait l'objet de dénonciation à la police, il est relativement rare que le viol ait été commis par un inconnu.
根据这项调查,在向警方报告的案件当中,被不知姓名的男子强奸的情况很少见。
La Commission a dégagé un consensus sur la création d'un bureau de la déontologie et s'est accordée sur les attributions de ce bureau, la portée de ses activités, y compris l'administration des règles renforcées en matière de déclaration de situation financière et de la politique de protection des dénonciateurs d'irrégularités, ainsi que l'obligation de dénonciation.
委员会就设立一个道德操守办公室已达成协商一致,并就其职能、业务范围,包括实施强化财务披露条例和举报人保护政策,以及报告需求,达成了一致意见。