Dans le même temps, grâce à l'invention du calcul infinitésimal et celle de l'architecture informatique par von Neumann, ont été posées les bases d'une analyse mathématique quantitative du mouvement des trois corps.
同时,由于微积分和冯·诺伊曼结构计算机的发明,奠定了对三体运动进行定量数学分析的基础。
[《三体》法语版]
Suite à trois séries de programmes d'assouplissement quantitatif visant à faire face à l'impact de la crise financière mondiale de 2008, la Réserve fédérale a accumulé un bilan sans précédent de 4,5 billions (4 500 milliards) de dollars des États-Unis.
在旨在应对2008年全球金融危机影响的三轮量化宽松计划之后,美联储已经积累了前所未有的4.5万亿美元(4.5万亿美元)的资产负债表。
[CRI法语听力]
Il a exhorté les pays développés à mener des réformes structurelles efficaces et à envisager sérieusement le calendrier, les étapes et les modalités du retrait de leurs mesures d'assouplissement quantitatif.
他敦促发达国家进行有效的结构改革,并认真考虑撤回其量化宽松措施的时间、阶段和方式。
[CRI法语听力 2013年9月合集]
La Fed a maintenu son taux d'intérêt à court terme à des niveaux historiquement bas et achevé deux cycles de programmes d'assouplissement quantitatif, QE1 et QE2 depuis 2008, afin d'encourager la croissance sur fond de crise financière prolongée.
自2008年以来,美联储一直将短期利率维持在历史低位,并完成了两轮量化宽松计划,即QE1和QE2,以在长期金融危机中鼓励经济增长。
[CRI法语听力 2014年1月合集]
Les dirigeants présents discuteront de sujets tels que le dévelopement durable et équilibré, la réforme du système monétaire et financier international, et les politiques d’assouplissement quantitatif des pays développés.
领导人将讨论可持续和平衡发展,国际货币和金融体系改革以及发达国家量化宽松政策等主题。
[CCTV-F法语频道]
Je spécialisé dans un temps humide serviettes pour le marché OEM, à partir de 3000-5000 quantitative. Une variété de spécifications des serviettes humides, par téléphone ou par prix négociable.
我公司专业生产一次性湿毛巾,可以定牌生产,起定量3000-5000.各种规格的湿毛巾都有,价格电话联系或面议.
Société de plantation de fleurs et un grand nombre de plants par an quantitative vente.
公司种植有大量花草苗木,每年定量出售。
Selon détails, quantitatifs, Plans et spécifications techniques des fichiers joints.
根据附件中的细节,数量,图示和特别的技术要求。
Contrôles des fluides quantitatives ont été installés dans les produits nationaux des brevets.
流体自控定量分装机获国家专利产品。
C'est le quantitatif qu'elle développe, et elle ne peut se développer qu'en lui.
它所发展的是量,而且它只能在量上发展。
Dans le même temps, permettre une quantitative et qualitative de l'achèvement de l'imprimerie et, par conséquent, conserver un grand nombre de clients.
同时能够保质保量地完成印刷业务,因此也留住了大量的客户。
Les entreprises à l'intérieur d'un mois de la chambre par un exigences quantitatives et qualitatives pour compléter la tâche.
公司可以在一个月内按客房的要求保质保量地完成任务。
Pour s'adapter à l'emballage de la ligne de production quantitative processus de conditionnement automatique.
适应于包装生产线上的自动定量包装工序。
Selon votre échantillon et des exigences quantitatives de la production, qualité, prix raisonnable, une livraison rapide.
可根据你的来样及要求定量生产,质量稳定、价格合理、交货及时。
C’est ce rapport entre la masse monétaire et la taille de l’économie qui fonde la théorie quantitative de la monnaie, l’une des plus vieilles hypothèses de la science économique.
货币供应量与经济规模之间的关系被称为货币数量理论,它是经济学里最古老的假说之一。
Étant les deux principaux chantiers du processus de désarmement nucléaire, le traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) vise à limiter le perfectionnement qualitatif des armements nucléaires, alors que le traité sur l'interdiction de la production de matières fissiles limite leur développement quantitatif. Il s'agit en fait des deux côtés de la même médaille.
作为核裁军进程中的两大重要任务,《全面禁核试条约》旨在从质量上限制核武器的改进,而“禁产条约”则将从数量上限制核武器的发展,二者是一个硬币的两面。
L'enquête "Factores de Contexto 2003" (Éléments du contexte 2003) a eu pour fin de dégager des informations qualitatives et quantitatives sur les éléments du contexte qui influent sur l'assiduité des jeunes et adultes en ce qui concerne leur éducation de base et sur la continuité et l'achèvement de leurs études.
“2003背景因素”研究的目的是要收集定性和定量数据,以确定影响青年和成年人接受、继续接受和完成基础教育的背景因素。
L'existence de zones industrielles accréditées a attiré les investissements étrangers et représente une opportunité sans précédent, aussi bien pour faire accéder les biens produits dans ces zones aux marchés des États-Unis, en franchise de droits et sans restrictions quantitatives, que pour investir sur des sites compétitifs, comme la Zone économique spéciale d'Aqaba.
颇有名声的工业园区的存在已吸引了外国投资,这对这些地区所生产的货物免关税,无配额地进入美国市场以及安排在阿卡巴特别经济区的竞争性投资来说,都是前所未有的机会。
Comme les signataires de la Déclaration s'y engagent, les questions prioritaires doivent comprendre l'élargissement du dépistage du VIH et des conseils y afférents, la poursuite du renforcement qualitatif et quantitatif des ressources humaines chargées de délivrer le traitement et les soins et d'assurer l'appui et la prévention; le perfectionnement des mécanismes d'achat et d'approvisionnement en produits; et la mobilisation des populations locales, le suivi et l'évaluation.
在《承诺宣言》的签署方正努力履行其承诺时,优先关心的事项中必须包括扩大艾滋病毒咨询和检测服务,继续努力建设并优化用于提供治疗、护理、支助和预防服务的人力资源能力;改善商品的采购和供应机制;以及社区动员及监测和评估工作。
Le Système d'emploi des États (SyEE) se présente comme un instrument des Services de l'emploi des États ayant pour objectif fondamental de maintenir le contact avec les éléments de l'appareil productif de chaque État chargés du recrutement, de la sélection et de l'engagement de personnel, par le biais de réunions de travail périodiques visant à échanger des informations qualititatives et quantitatives dans le domaine de l'offre et de la demande de main-d'oeuvre qui permettent aux entreprises de répondre dans les délais voulus et comme il convient à leurs besoins en personnel.
国家就业体系是国家就业机构发挥作用的一种工具,其主要任务是保持与招工领域的联系,通过定期举行劳动力供求定性与定量分析交流工作会议,在各州生产机构中进行人员的挑选与雇用,由此帮助企业以充足及时的方法满足自己在人员上的需求。
Les facteurs qui ont contribué au climat de sécurité sont notamment les progrès réalisés dans le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (le programme DDR); l'amélioration quantitative et qualitative des forces de l'Armée nationale afghane et de la Police nationale afghane; la présence des forces de la FIAS dans le nord et le nord-est; le soutien populaire en faveur du nouveau président et du nouveau gouvernement; les changements politiques opérés par le gouvernement central dans des provinces comme celle d'Herat; et les initiatives visant à faciliter la démobilisation des combattants taliban.
有助于改善安全环境因素还包括:在实施复员方案方面取得进展;阿富汗国家军队和警察部队的兵力和素质提高;国际安全援助部队在北部和东北部扩大;民众支持新总统和新政府;赫拉特等省的中央政府进行政治变革;便利塔利班战斗人员复员的各项倡议。
Pendant cette décennie, la gageure consistera à consacrer l'essentiel des activités et des politiques concrètes à la gestion viable des ressources en eau, tant sur les plans quantitatif que qualitatif, et à les accompagner de mesures d'amélioration de l'assainissement.
十年的挑战是集中注意力于面向行动的活动和政策,以从质和量的角度确保水资源的长期可持续管理。
De mars à juillet, la Commission a achevé ses travaux de recherche quantitative et statistique sur les pertes en vies humaines pendant le conflit et a commencé à rédiger son rapport final.
从3月至7月,真相和解委的量化和统计研究最后确定了冲突期间的死亡人数,并着手起草委员会的最后报告。
À cet égard, nous rendons un hommage mérité au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Kofi Annan, pour nous avoir soumis des propositions hardies de nature à imprimer des orientations susceptibles de favoriser les mutations quantitatives tant attendues.
在这方面,我们向科菲·安南秘书长表示应有的敬意,他向我们提出了强有力的提案,为促进盼望已久的高质量的变革制订了指导方针。
La mondialisation a permis au Bangladesh de libéraliser et d'ouvrir son économie et, grâce à la réduction des barrières tarifaires et non tarifaires, les restrictions quantitatives et autres réglementant les importations ont été levées, au point que l'économie du Bangladesh est actuellement l'une des plus libérales du monde.
不过,如回到闭关自守,结果将会更糟糕。 全球化给孟加拉国带来的是经济的自由化和开放,关税和非关税壁垒的减少使得对进口的数量限制和调节不复存在,这甚至使得孟加拉国的经济现在是世界上最开放的经济之一。