词序
更多
查询
词典释义:
standardisation
时间: 2023-09-22 16:00:26
[stɑ̃dardizasjɔ̃]

n.f.准化;统化

词典释义
n.f.
准化;统
standardisation dans la fabrication制造准化
近义、反义、派生词
近义词:
normalisation,  rationalisation,  uniformisation,  alignement,  unification,  homogénéisation,  nivellement,  uniformité
联想词
normalisation 准化,规格化; rationalisation 合理化; structuration 构造; simplification 简化; interopérabilité 互通性; formalisation 形式化; industrialisation 工业化; harmonisation 协调,调和; unification 联合,,统,划; uniformité 样,律,; internationalisation 国际化;
当代法汉科技词典

standardisation f. 准化, 规格化

standardisation de produit 产品准化

短语搭配

visite de standardisation鉴定查访

standardisation de produit产品标准化

standardisation dans la fabrication制造标准化

原声例句

Le choléra qui touche l’Europe en 1830 va inciter les gouvernements à adopter une standardisation des politiques de quarantaine.

1830年席卷欧洲的霍乱促使各国政府采取了隔离政策的标准化措施。

[Chose à Savoir santé]

Donc il nous faudra entrer dans des logiques auxquelles parfois nous avons été réticents mais qui doivent conduire à simplifier notre offre collective, pour bâtir des vraies offres européennes et une vraie standardisation européenne.

[法国总统马克龙演讲]

例句库

La clé de la construction du systèm est une tactique ou une stratégie? Et elle est la standardisation du cadre ou la création de la structure ?

体制建设的重点是策略还是战略?是体制框架的标准化,还是体制结构的创造性?

Haut degré de standardisation des produits circulaire composants du système de tuyauterie sont standardisés, faciles à stocker et à réduire les délais de livraison.

产品标准化程度高圆形管路系统的元件都是标准化的,便于储存和缩短发运时间。

Il conviendrait de prévoir un certain degré de standardisation pour pouvoir réaliser des économies d'échelle dans la production et l'achat des divers matériaux et pièces et en ce qui concerne la formation ayant trait à l'entretien.

设计方面应该实现一定程度的标准化,这将有助于零部件和材料的生产或采购以及系统的维修培训取得规模经济效益。

Je pense toutefois, comme le Groupe, que l'Organisation tirerait profit du développement et de la standardisation de ces pratiques de sorte qu'elles deviennent une composante normale des travaux de l'Assemblée générale.

不过,我赞同知名人士小组表达的看法:扩大这些做法并使之标准化,从而使之变成大会工作的正常部分,对联合国是有益的。

Il est très difficile, dans ces conditions, d'arriver à une conception commune du savoir traditionnel, du degré de son importance et des risques et avantages liés à son uniformisation, sa standardisation et sa commercialisation.

在这种情况下,很难就传统知识、其重要性以及传统知识走向一致、标准化和商业化的利弊达成共识。

Il permettra aussi des gains d'efficacité grâce à la rationalisation, à la standardisation et à l'automatisation des opérations administratives.

该系统还将通过行政过程的简化、标准化和自动化来增加效率。

Elle se focalise sur la promotion des applications et des services à valeur ajoutée basés sur EGNOS et Galileo, les aspects standardisation et certification, et le secteur aval.

“伽利略共同事业”的重点集中在,根据欧洲地球同步导航覆盖服务和伽利略方案促进增值应用和服务,标准化和核证问题以及下游活动。

Dans le domaine de l'intégration économique, il s'agit de : la stabilité du système d'investissements financiers; le règlement des différends dans un état de droit pour la liberté du commerce; la standardisation des poids et mesures et les interconnexions; la gestion des réseaux internationaux de communication comme l'aviation, les télécommunications et les voies maritimes afin d'éviter encombrements et catastrophes; et la recherche de solutions aux préoccupations d'ordre écologique telles que celles ayant trait à l'Antarctique, à l'atmosphère ou aux océans.

这些在经济一体化领域的国际公益包括:有系统的金融投资稳定性;在促进贸易开放的法治范围内解决争端;对重量、各种量度方式和联接有共同的标准;管理诸如航空、电讯和海运线等全球交通网,以防止拥挤和灾难;以及管理诸如南极洲、大气层和海洋等环境方面的关切事项。

À l'intérieur de l'Organisation des Nations Unies, une expertise considérable a été constituée en ce qui concerne les activités de paix et une certaine standardisation a été atteinte dans les secteurs des opérations et de la logistique.

在通过联合国建立和平的活动方面已取得了很多经验,并且在进程与后勤领域已实现了一些标准化。

L'équipe a décrit en détail l'ensemble des opérations de la Caisse et proposé un nouveau modèle opérationnel, fondé sur la standardisation des processus et l'intégration des systèmes, et conçu pour remédier, dans la mesure du possible, aux insuffisances relevées lors de l'évaluation du modèle actuel réalisée dans le cadre de l'étude.

项目组绘制了基金所有流程,并根据流程标准化和系统整合原则,尤其是为了尽可能落实作为研究的一部分实施的现有状况评估的结论,提出了基金目标操作模式。

Le Centre s'attachera à élaborer davantage ses politiques relatives aux opérations aériennes, à fournir, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, les orientations et les normes de standardisation nécessaires à une intégration de la flotte à l'échelle mondiale, à élaborer les spécifications relatives aux analyses techniques et à la sélection d'appareils économiques, ainsi qu'à promouvoir et à appliquer des mesures susceptibles de réduire le volume de carburant consommé.

中心将扩大飞行作业政策,一周7天、一天24小时为全球统筹飞行作业提供指导且予以标准化,为技术分析和选择具有成本效益的新飞机制订规格,促进和实施有助于减少燃料消耗的措施。

La situation des laboratoires d'analyses biologiques est préoccupante au Togo; ni la qualité des prestations des laboratoires ni la standardisation des analyses ne sont contrôlées, faute d'une législation en la matière.

在多哥,生物分析实验室的状况令人担忧:不论是实验室提供服务的质量,还是分析的标准,都不受监督,原因是没有这方面的立法。

La standardisation de l'architecture et de l'infrastructure autorise une intégration accrue et une plus grande interopérabilité, et donc une plus grande efficacité opérationnelle.

由于一体化程度和操作兼容性提高信息和通信技术结构和基础设施的标准化增加了业务效率。

Une série de normes de qualité transparente constitue, pour les producteurs, une puissante incitation à améliorer leurs produits pour mieux satisfaire aux exigences des acheteurs; c'est en même temps un encouragement à aller vers une plus grande standardisation du produit.

一套透明的质量标准,在鼓励朝更大的产品标准化方向作出努力的同时,还为农民改进生产以便更好地满足购买方的要求提供了强有力的激励措施。

Cela favorisait la standardisation des technologies et permettait aux entreprises et aux utilisateurs de porter toute leur attention sur leurs compétences fondamentales.

这就促进了技术的商品化,使公司和用户能集中精力搞好其核心工作。

La réunion est convenue que la standardisation pourrait promouvoir des efforts au niveau international.

与会者一致同意,实现标准化会促进国际努力。

Toutefois, comme on l'a signalé à plusieurs reprises, il arrive que des impératifs opérationnels et politiques priment sur le souci de standardisation.

但是,如前所述,业务和政治因素有时会阻碍促使外地设备标准化这一原意的实现。

Ces mesures devraient contribuer à la standardisation des principaux équipements utilisés, donc à une meilleure rentabilisation des ressources de l'Organisation.

这些措施预期会有助于实现所用主要类别资产标准化,从而使联合国的资源发挥最大用途。

Le secteur privé participe aussi depuis longtemps, directement ou indirectement, à l'action normative et de standardisation de l'ONU.

私营部门还长期直接或间接参加联合国确定规范和标准的工作。

La Commission économique pour l'Europe (CEE) souligne que, de toutes ses activités, celles portant sur la standardisation ont toujours été les plus importantes pour le monde des affaires.

欧洲经济委员会(欧洲经委会)指出,在所有其活动中,确定标准的工作是对商业界最重要的活动。

法语百科

La standardisation est un processus par lequel on réfère un indice à une norme afin d'en comprendre le sens intégré dans un tout représentatif.

La standardisation peut s'appliquer à différents domaines dont :

les normes techniques et standards industriels les tests psychologiques, dans le cas d'une évaluation différentielle ; en linguistique, la standardisation (ou normalisation) est la suppression de la variation dialectale ou sociale par l'élaboration d'une norme linguistique.

Pour Henry Mintzberg, la standardisation est un procédé en entreprise qui permet de gagner du temps et de réduire les coûts.

D'autres ont critiqué le processus de standardisation en ce qu'il élimine le temps de la découverte du meilleur modèle de production.

法法词典

standardisation nom commun - féminin ( standardisations )

  • 1. industrie adoption de caractéristiques techniques communes à des fins de simplification Synonyme: normalisation

    la standardisation d'un langage informatique

  • 2. réduction à un modèle unique Synonyme: uniformisation

    la standardisation et la mondialisation culturelles

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化