Vous paradez, monsieur, exhibant vos conquêtes .
为了展示你们的战利品。
[《摇滚莫扎特》音乐剧]
Le caporal instructeur qui les commandait leur ressemblait aussi. Ce devaient être, et c’étaient, en effet, douze frères qui paradaient sous les ordres du treizième.
指挥他们的那个教练排长也和他们的面孔长得一模一样。他们大概是12个弟兄在一个老大哥的指挥下进行大会操,后来问起事实,果真如此。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Demain, les Bleus ne vont pas parader sur cette magnifique avenue sur un bus à impériale comme c'était prévu en cas de victoire.
明天,蓝军将不会像胜利时计划的那样乘坐双层巴士在这条宏伟的大道上游行。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
L'équipe a ensuite paradé, défilé, dans les rues d'Alger dans un bus sur lequel avaient été inscrites les deux étoiles remportées par l'équipe : La CAN 1990 et la CAN 2019.
车队随后在阿尔及尔的街道上游行,游行,一辆公共汽车上刻有车队赢得的两颗星:CAN 1990 和 CAN 2019。
[RFI简易法语听力 2019年7月合集]
Ils paradent à Londres avec majesté depuis 1928.
自 1928 年以来,他们一直以威严的姿态在伦敦游行。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Des centaines de partisans, à pied ou à moto se sont mis à parader entre le rond-point des Nations-Unies et la RTB à coups de klaxons et de vuvuzelas, tout en scandant le nom du nouveau chef de l'État.
数百名支持者,步行或骑摩托车,在联合国环形交叉路口和 RTB 之间游行,喇叭和呜呜祖拉,,同时高呼新国家元首的名字。
[RFI简易法语听力 2022年10月合集]
Il a ensuite brandi la coupe et paradé autour du court.
然后,他挥舞着杯子,在球场周围游行。
[CCTV-F法语频道]
Plus significatif encore, Ramzan Kadyrov, le dirigeant tchétchène, qui a envoyé des troupes en Ukraine et a paradé dans les ruines de Mariupol, a mis en cause hier la stratégie russe.
更重要的是,向乌克兰派兵并在马里乌波尔废墟游行的车臣领导人拉姆赞·卡德罗夫,昨天质疑俄罗斯的战略。
[Géopolitique franceinter 2022年9月合集]
Alice Posicki l'Hermione doit quitter l'Ile d'Aix dans une demi-heure après avoir passé la journée à parader le long de la côte.
[RFI简易法语听力 2015年4月合集]
William et Kate se sont mariés, ils ont même paradé dans Londres ce vendredi en compagnie de la reine, suscitant la cohue parmi les médias et les touristes qui ont assisté à la scène.
威廉和凯特结婚了,本周五他们还在女王的陪伴下在伦敦巡游,引来媒体和目睹这一场面的游客的欢呼。
Proches étoiles qui paradez dans le double nuage de la famine et de la mort.
饥饿与死亡之云中,星星聚在一起,自我炫耀。
Il faisait parader ses mousquetaires devant le cardinal Armand Duplessis avec un air narquois qui hérissait de colère la moustache grise de Son Éminence.
国王经常带着嘲讽的神情,在红衣主教阿尔芒·杜普莱西①面前炫耀自己的火枪队,直气得主教大人花白胡须倒竖。
Parade systématique au protectionnisme, le principe de non-discrimination vise à instaurer une égalité des chances effective, permettant une concurrence dans les mêmes conditions sur le marché des échanges internationaux.
为了系统地对付保护主义,非歧视原则力求在国际贸易中实现机会平等,以相同的条件进行竞争。
Le Programme d'infrastructures ferroviaires, parrainé en partie par l'Argentine, prévoit la construction de nouveaux chemins de fer et des bâtiments annexes entre Posadas et Parada Leis, facilitant ainsi les transports de marchandises et de passagers entre les deux pays.
部分由阿根廷赞助的铁路基础设施方案计划在Posadas 和Parada Leis之间建造一条新的铁路和相关场所,促进这两国之间的货运和客运服务。