Le couplage àun champ joue d'une certaine façon le rôle d'une mesure et force le système àévoluer.
和一个场耦合,从某种意义上讲,扮演了测量者的角色,迫使系统发生变化。
Il semblerait qu'il y ait un blocage dû au fait que le traité sur les matières fissiles est un «otage» du couplage établi avec différents thèmes tels que la prévention d'une course aux armements dans l'espace.
有一种观点认为,因为“禁产条约”被作为“人质”与不同的议题包括防止外空军备竞赛议题“挂钩”,从而导致了僵局。
Certaines délégations ont souligné lors de leurs interventions qu'il ne fallait pas établir de couplages entre les éléments d'un programme de travail, tandis que d'autres ont fait ressortir la nécessité de suivre une démarche globale à cet égard.
一些代表团发言强调,不应将工作计划的不同要点联系起来,而另一些代表团则着重指出,有必要采取综合处理的办法。
L'expérience menée en Amazonie sur le couplage biosphère-atmosphère à grande échelle est un projet international visant à mieux comprendre les fonctions climatiques, écologiques, biogéochimiques et hydrologiques de la région amazonienne.
亚马逊大规模生物圈-大气试验是一个国际项目,以增加对亚马逊地区气候、生态、地球生物化学和水文功能的了解。
Un élément essentiel de la stratégie du HCR en matière de retour consiste à assurer des couplages entre les processus de rapatriement, de réintégration, de relèvement et de reconstruction.
难民专员办事处回返战略的一个关键要素是确保遣返、重返社会、善后与重建各进程之间的联系。
Les couplages techniques et institutionnels entre l'adaptation aux changements climatiques et la réduction des risques de catastrophe font l'objet d'un débat croissant.
对适应气候变化与减少灾害风险之间的技术和体制联系的讨论方兴未艾。
Ces efforts consistent à établir un couplage entre l'adaptation aux changements climatiques et la réduction des risques de catastrophe, ainsi qu'à assurer que la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement concourt à cette réduction.
这方面的努力包括将适应气候变化和减少灾害风险联系起来,并确保千年发展目标的执行工作有助于减少灾害风险。
Différentes raisons sont avancées afin d'expliquer l'impuissance de la Conférence à faire intervenir un consensus sur un programme de travail, à savoir les divergences de vues des différents groupes d'États quant aux priorités, le problème posé par le «couplage», ou, tout simplement, l'absence de volonté politique.
对于裁谈会未能就工作方案达成协商一致有各种解释:各区域集团之间有不同的优先次序,所谓的挂钩问题,或者干脆就是缺乏政治意愿。
Les deux principaux domaines de recherche de l'Institut d'astronomie de l'Université de Lettonie sont la télémétrie laser sur satellite de haute précision, coordonnée à l'échelle mondiale, qui est utilisée par différents centres internationaux de sciences de la Terre et d'observation spectrale des étoiles et la détermination des coordonnées des planètes mineures au moyen de dispositifs à couplage de charge.
拉脱维亚大学天文学院有两大最重要研究领域,其一是在研究地球科学的不同国际中心使用的全球协调高精度卫星激光测距,其二是使用电荷耦合器件相机观察星球的光谱及确定小行星的坐标。
Il y a seulement un point évoqué dans la déclaration de l'Ambassadeur du Pakistan qui nécessite une clarification de notre part: l'Inde n'accepte pas le couplage de la modération nucléaire et de l'équilibre des forces classiques.
我们听到的尊敬的巴基斯坦大使发言中,只有一点需要由我国代表团予以澄清:印度不接受将核克制同常规平衡挂钩。
Nous nous félicitons de l'application judicieuse du principe de la responsabilité la plus lourde, du couplage de certains procès et des activités de formation entreprises pour renforcer les capacités des juridictions nationales pour une meilleure gestion des affaires transférées.
我们欣见审慎地应用最大责任原则,联合进行某些审判以及为提高国家司法机构的能力进行的培训活动,以便确保更好地处理移交案件。
S'agissant des relations Terre-Soleil, on a continué à étudier le couplage vent solaire-magnétosphère au moyen de mesures des paramètres physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire recueillies par divers satellites.
继续开展了日地关系研究,主要是利用来自几个卫星的太阳风物理参数和行星际磁场的测量数据研究太阳风-磁层耦合现象。
Parmi les autres obstacles, il faut compter le fâcheux couplage entre le débat sur des missions données et d'autres questions, telles que celles qui concernent l'ensemble des opérations, la réorganisation proposée du Département des opérations de maintien de la paix et le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix.
另一个障碍是,把对各特派团的讨论与其他事项挂钩,例如共有问题、维持和平行动部拟议的改组和维持和平行动支助账户等,这种做法没有任何积极作用。
M. Traystman (États-Unis d'Amérique) précise que la délégation des États-Unis ne fait pas de couplage entre les budgets d'opérations de maintien de la paix données et d'autres questions, telles que celles se rapportant à l'ensemble des opérations, ou encore la réorganisation proposée du Département des opérations de maintien de la paix.
Traystman先生(美利坚合众国)说,美国代表团没有把对各个维持和平行动预算的讨论与诸如共有问题或维持和平行动部拟议的改组这些其他事项挂钩。
Mais il est indispensable que nous, pays membres de la Conférence du désarmement, franchissions une nouvelle étape en ouvrant, dans un premier temps, des négociations sur un traité visant à mettre un terme à la production de matières fissiles entrant dans la fabrication d'armes nucléaires, qui règle efficacement le problème de la vérification et des stocks existants, mais sans préjuger du résultat ni établir de couplage entre ce résultat et celui d'autres négociations.
但是必不可少的是,我们裁军谈判会议各成员国应向前迈出一步并作为开始,启动结束用于核武器的裂变材料生产条约的谈判,这一谈判将适当处理核查和现有库存问题,但不影响其成果,也不将这一成果同其他谈判的成果挂钩。
Le choix de cette première question devrait être facilité par un accord verbal qui pourrait prendre la forme d'une déclaration politique dans laquelle les États membres de la Conférence du désarmement prendraient l'engagement collectif de traiter les unes après les autres chacune des questions en suspens dans le cadre de cycles de négociations successifs centrés exclusivement et pour une période déterminée sur chaque question, toujours sur la base du principe selon lequel il convient de ne pas préjuger des résultats ni d'établir de couplages à l'avance.
应通过一项君子协定促成对第一个问题的选择,这一协定可以采取政治宣言的形式,由裁军谈判会议各成员国根据这一宣言通过一项集体承诺,借助几轮谈判的机制按顺序处理遗留下来的每一个问题,这些谈判在一段具体时间内的惟一重点是这些问题中的每一项,并遵循同样的原则:我们不应预先判断成果或预先使各种问题挂钩。
Pour engendrer une nouvelle dynamique de croissance, il faut renoncer aux stratégies du passé et agir en tenant compte des défis actuels, sur deux plans: couplage entre réformes politiques et réformes économiques, d'une part, et programme économique et social proprement dit, d'autre part.
有必要在以下两个层面上开展工作:政治改革议程与经济改革议程之间的联系,以及经济和社会议程本身。
La question des mandats est délicate de même que celle des couplages, certaines délégations voulant que les points figurant dans la proposition des cinq ambassadeurs soient adoptés comme un tout alors que d'autres souhaitent qu'aucun lien ne soit établi entre eux.
任务规定是一项敏感的问题,将各种问题连系起来处理也是个敏感的问题,因为有些代表团希望五大使建议中的所有问题整个一揽子通过,而另一些代表团希望有很明确的区分。
Les couplages prédéterminés ne servent à rien, tout comme le fait de vouloir éviter les couplages à tout prix.
固定式的挂钩毫无帮助,正如非坚持不准任何挂钩也是根本毫无帮助的一样。
Nous pensons que ce schéma offre à la Conférence la possibilité d'abandonner «les couplages qui absorbaient tout son temps et qui ont dominé ses travaux ces dernières années pour s'atteler aux questions de fond», pour citer les paroles prononcées par l'ancien Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, devant la Conférence, en juin dernier.
我们认为这一计划向各成员国提供了一个机会“放弃近年来往往采用的热衷于将问题相互挂钩的做法并开始进行实质性工作”。