La poudre, tassée de façon appropriée, va brûler au fur et à mesure de l'ascension de la fusée, en dégageant vers l'arrière du gaz à grande vitesse, ce qui par réaction, propulse la fusée.
按照正确方式堆积的火药,将随着火箭上升而燃烧,同时高速向后释放气体,气体通过反作用来驱动火箭。
[科学生活]
Vers le matin, le mouvement d’ascension s’accéléra.
拂晓时分,我们上升得更快了。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
La longue agonie de leur amour aboutissait à une ascension.
长期恋爱的苦闷使他们的感情升华了。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Pendant une trentaine de minutes, vous découvrirez des temples et des statues de Bouddha tout au long de votre ascension.
大约三十分钟之内的攀登过程中,您将发现许多寺庙和佛像。
[旅行的意义]
Les églises ne sont pleines que les jours de fête (NoËl, Pâques, l’Ascension, la Pentecôte, l’Assomption ou la Toussaint).
只有在节日的时候教堂里才会很多人,比如圣诞节、复活节、圣灵降临节、圣母升天节、耶稣升天、万圣节等。
[法语词汇速速成]
Du haut des tours, on découvre la Seine. Voulez-vous faire l'ascension ?
从上面的箭楼可以观览塞纳河。您想上去吗?
[即学即用法语会话]
Avez-vous entendu parler du jeudi de l’Ascension ?
你们听说过星期四耶稣升天节吗?
[中法节日介绍]
Savez-vous quel souci les Français connaissent sur les routes de France lors de la période du jeudi de l’Ascension ?
你们知道法国人在星期四耶稣升天节期间,在法国的道路上会遇到什么样的麻烦吗?
[中法节日介绍]
C’est 40 jours après Pâques, un jeudi, que se célèbre l’Ascension.
复活节后40天的星期四是耶稣升天节。
[中法节日介绍]
Celle-ci marque l’élévation, d’où le terme d’Ascension, de Jésus Christ au Ciel après sa résurrection.
这标志着耶稣基督在复活后升天,因此被称为“耶稣升天节”。
[中法节日介绍]
L’ascension de François Fillon vers Matignon a, en fait, commencé par une déception.
弗朗索瓦菲永入住总理府,实际上,是从一件令他失望的事件开始的。
Surmonter les vices et les faiblesses pour l’ascension spirituelle, c’est l’état optimal de l’éthique chinoise.
克服人性的弱点和恶念,以达到尽善尽美,是中国人道德的理想境界。
2000 rosiers fleuriront cette a nnée encore tout au long du week-end de l’Ascension le cloître Benoît XII, le transformant en féerique roseraie.
2000朵盛开的玫瑰今年将再次在整个周末的le cloître Benoît十二世晋升,把它变成仙国般的玫瑰花园。
Tout en disant ne pas croire à ce scénario, il estime que l'UMP n'a "pas à faciliter l'ascension du Front national".
他不相信这个局面,他表示人们运动联盟“不会支持国民阵线上台。”
Hier soir, le patron du resto m’a fait savoir qu’aujourd’hui il sera fermé car c’est l’Ascension.
昨晚,餐馆老板告诉我今天停业,因是耶稣升天日。
Ce drame fait suite à deux autres accidents survenus le même jour où deux alpinistes ont dévissé et péri lors de leurs ascensions, l’un en Isère, l’autre dans les Hautes-Alpes.
这场惨剧是紧接着同一天另外两起事故发生的,两名登山运动员在登山时不慎跌落身亡,一起发生在伊泽尔,另一起在上阿尔卑斯省。
L'éducation a toujours eu une importance primordiale parmi les services sociaux fournis aux Barbadiens et reste un facteur d'ascension sociale.
在向巴巴多斯人民提供的各种社会服务中,教育一直是占首位的,是使社会充满生气的重要手段。
Et j'ajouterais, « tu verras alors que l'ascension n'a pas été si pénible ».
为此,我要补充一句:然后你就会看到,攀登过程并非那么一无是处。
D'un côté, nous sommes déterminés à empêcher toute ascension au moyen de la force armée sur la scène politique et, surtout, jusqu'au pouvoir.
一方面,我们决心不让任何人通过武力取得政治优势——更不用说合法性了。
Plusieurs sociétés internationales sont autorisées à pêcher dans les eaux de Sainte-Hélène et d'Ascension.
一些国际公司获颁发执照,准许其在圣赫勒拿和阿森松之外的水域捕鱼,这些执照费最多时占当地全部收入的20%。
Les lois et règlements (la loi fondamentale, le Code civil, le Code pénal, le Code de procédure pénale, le Code foncier et domanial et le Code des activités économiques) en vigueur sont un acquis appréciable dans l'ascension de la femme à la dignité et à l'égalité sociale
现行的法律条例(根本法、民法、刑法、刑事诉讼法、土地和财产法及经济活动法)是促进妇女尊严和社会平等的显著成果。
Ces innovations juridiques contribuent au fait que deux tiers des jeunes débutent avec un emploi précaire, et que la moitié est payée au salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) développant ainsi la précarisation et l'exclusion, et ce d'autant plus qu'elles restreignent les perspectives de progression professionnelle et d'ascension sociale.
这些法律改革有助于三分之二的青年人从一个不稳定的工作开始起步,其中半数人领取各行业与指数挂钩的保证最低工资,从而发展了不稳定性和排斥现象,更何况这些因素限制了职业进步的前景和社会地位的升迁。
Ainsi, l'intégration à la société mondiale est un escalier, mes amis, avec beaucoup de marches, l'important étant de ne pas perdre de vue l'idée de l'ascension.
因此,加入全球社会是一个具有许多台阶的楼梯。
L'ascension vers un marché libre, mais juste; vers des flux de capitaux libres, mais non prédateurs; vers un élargissement culturel qui ne détruise pas la culture locale, ni nos racines, ni ce que nous sommes, ni notre identité; vers un échange d'idées, mais non pas vers une pensée unique; en bref, vers le pluralisme, pour que nous en profitions tous.
重要的是不要丧失进步意识——要迈向自由而公正的贸易;迈向自由而非掠夺性的资本流动;迈向文化扩张而非破坏地方文化:即不破坏我们的渊源、我们的特点和我们的特征;迈向交流思想而非固步自封——简言之,迈向多元主义,以便使我们大家都能得到改善。
Depuis longtemps, l'île de l'Ascension est avant tout un important centre de communications.
多年来,阿森松岛主要是一个重要的通讯中心。
À compter de cette date, un nouveau gouvernement transitoire de l'île d'Ascension, composé du Gouverneur de Sainte-Hélène et de l'Administrateur d'Ascension, a assumé la responsabilité de ces services.
自该日起,由圣赫勒拿总督和阿森松岛行政长官组成的阿森松岛新过渡政府负责提供服务。
Quelque 1 275 personnes de l'île travaillent à Ascension, aux îles Falkland (Malvinas) et au Royaume-Uni; leur contribution à l'économie de l'île est d'environ 3 millions de livres sterling par an.
岛上工人中,1 275人分别在阿森松、福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)和联合王国就业;他们每年向圣赫勒拿寄回汇款300万英镑。
Plusieurs sociétés internationales sont autorisées à pêcher dans les eaux de Sainte-Hélène et de l'île de l'Ascension et les licences accordées ont représenté jusqu'à 20 % des recettes locales.
一些国际公司被准许在圣赫勒拿和阿森松岛之外的水域捕鱼,在过去,这些执照费至多占当地全部收入的20%。
La Mosquée Al-Aqsa vient au troisième rang parmi les lieux saints des musulmans : c'est le site de l'ascension du prophète Mahomet.
阿克萨清真寺是穆斯林的第三圣地,是先知穆罕默德升天处。
Phase de lancement - Période comportant les préparatifs sur le site du lancement, le décollage, l'ascension, l'accélération, le largage de la charge utile et toutes autres actions liées à la mise en orbite d'un engin spatial ou à sa trajectoire de vol.
发射阶段―包括下列行动的时期:在发射场的发射前准备、起飞、升空、上面级(或助推级)运行、载荷展开以及将航天器送入预先确定的轨道或飞行轨道的任何其他有关行动。