词序
更多
查询
词典释义:
résilience
时间: 2023-08-28 02:59:43
[reziljɑ̃s]

n.f.【物理学】冲击韧性, 抗击强度;回弹, 弹性

词典释义
n.f.
【物理学】冲击韧性, 抗击强度;回弹, 弹性
当代法汉科技词典

résilience f. 冲击[强度、韧性], 韧性, 抗击强度; 弹力反跳; 弹性能; 弹性; 回弹性; 回弹; 缺口冲击值; 回能

résilience au choc 冲击韧[性、度]

énergie de résilience 回弹能

短语搭配

résilience au choc冲击韧[性、度]

énergie de résilience回弹能

résilience aux changements climatiques气候适应能力

résilience de la nature复原力;应对能力;抗灾能力

résilience d'une communauté社区的恢复力

résilience face aux changements climatiques气候适应能力

spécialiste de la résilience des organisations组织复原力干事

profil national en matière de vulnérabilité et de résilience国家脆弱性-复原力简介

Prépositionnement pour la prévisibilité de l'accès et la résilience为可预测的获取和应灾能力进行的(粮食)预先储备

Système de gestion de la résilience de l'Organisation des Nations Unies机构复原力管理系统

原声例句

La guérison d'un traumatisme peut entraîner une croissance positive, une prise de conscience de soi et une résilience accrue.

创伤愈合可以带来积极的成长、产生自我意识,增强适应力

[心理健康知识科普]

Si la restauration de Notre-Dame nous importe à tous, c'est sans doute aussi parce qu'elle est un symbole de la résilience de notre peuple, de sa capacité à surmonter les épreuves et à se relever.

若重建巴黎圣母院对我们所有人都很重要,这或许也因为它是我们民族韧性以及有能力攻克考验、重新崛起的象征。

[法国总统马克龙演讲]

Au moment où nous sommes confrontés à une pandémie mondiale, je saisis cette occasion pour rendre hommage à l'esprit de résistance, de résilience de tout un peuple.

在我们面临全球流行病的时候,我借此机会向整个民族的抵御和,抗击表示敬意。

[法国总统马克龙演讲]

Et j'ai demandé au Premier ministre d'élaborer, pour les prochains jours, un plan de résilience économique et social pour répondre à toutes ces difficultés.

我已要求总理,在接下来的几天内制定经济和社会复原计划,以应对所有这些困难。

[法国总统马克龙演讲]

Notre Nation a traversé cette année avec une telle unité et une telle résilience : rien ne peut lui résister.

我们的国家以这样的团结和坚韧走过了这一年:没有什么可以战胜我们。

[法国总统新年祝词集锦]

Mais ces pratiques augmentent la résilience des exploitations, tout en participant à atténuer les causes même du changement climatique.

这些做法提高了农场的复原力,同时也有助于缓解气候变化的根源。

[精彩视频短片合集]

Il a ajouté que le gouvernement préparait « un plan de résilience » pour faire face aux conséquences économiques de cette crise.

他补充道,政府准备实施一项" 回弹计划" ,以应对此次危机所产生的经济后果。

[法语悦读外刊 · 第五期]

Cette période est difficile en cela qu'elle éprouve notre résilience et notre unité.

这个时期是困难的,因为它考验着我们的韧性和团结。

[法国总统马克龙演讲]

Ce qui m'a beaucoup touché, quand je suis revenu, c'est que vous avez une force et une résilience incroyables.

真正让我感动的是,当我回来时,,你拥有令人难以置信的力量和韧性

[2022法国总统大选]

Comme Alice et Juliette, 50 enfants sont accompagnés par Women Safe sur le chemin de la reconstruction et de la résilience.

- 像爱丽丝和朱丽叶一样,50 名儿童在重建和恢复能力的道路上得到了 Women Safe 的支持。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

例句库

Il s'est aussi attaché à sensibiliser la population à la menace terroriste et à renforcer l'harmonie sociale et la résilience nationale.

新加坡还注重提高公众对恐怖威胁的认识及加强社会的融合及国家的适应能力。

Bien que le taux de chômage témoigne d'une situation peu réjouissante, les chiffres concernant l'emploi attestent de la résilience de l'économie et de la cohésion sociale du peuple palestinien, qui ont empêché l'économie de s'effondrer totalement face à une situation catastrophique.

尽管失业率反映出了一种凋敝的景象,但就业数字揭示了经济的韧性和巴勒斯坦人民的社会粘着力,面对灾难性的局面它防止了彻底崩溃。

Nous reconnaissons également la nécessité de promouvoir à tous les niveaux, depuis le niveau individuel jusqu'au niveau international, une culture de la prévention des catastrophes et de la résilience face à celles-ci, ainsi que la mise en œuvre de stratégies préventives, qui représentent des investissements judicieux.

我们还确认,必须在一切层面――从个人到国际一级――培养防灾抗灾的氛围,并推动制定与之相关的、属于必要投资性质的灾前战略。

Tel est le cas de celles qui ont pour but la conservation de la diversité biologique et l'utilisation durable de ses éléments comme la résilience des écosystèmes et la capacité d'adaptation, et de celles qui exploitent les ressources génétiques, par exemple des cultures qui résistent mieux aux phénomènes météorologiques extrêmes.

这方面的实例包括用于养护和可持续使用的技术,例如生态系统的复原,和利用遗传资源的适应能力和技术,例如抗严峻气候事件的作物。

Nous devons accroître la résilience des nations et des collectivités face aux catastrophes en entreprenant des démarches et des activités intégrées et multisectorielles visant à anticiper tous les aléas possibles au cours des différentes phases du cycle de prévention des catastrophes, qui comprennent la prévention proprement dite, la préparation et l'intervention ainsi que le relèvement et la remise en état.

我们必须进一步加强国家和社区的抗灾能力,为此,应在不仅包括恢复和重建而且包括防灾、备灾和应急措施的减灾大循环内,推行主动积极的、综合全面的、顾及多种危害和吸收多部门参与的方针并开展这样的活动。

Après avoir décrit ce qui a déjà été fait dans ce domaine, il a déclaré que ces technologies étaient difficiles à définir et suggéré la définition opérationnelle suivante: «Le recours à la technologie pour réduire la vulnérabilité, ou augmenter la résilience, d'un système naturel ou humain à l'impact des changements climatiques».

对以前关于适应气候变化的技术的工作作了说明后,他指出,这些技术很难定义,因此,他建议实际业务定义不妨是“应用技术降低自然或人为系统对气候变化的影响的脆弱程度和增强其复原能力”。

Dans le cadre des efforts constamment déployés en vue de mettre au point des indicateurs génériques pour l'application du Cadre d'action de Hyogo, le secrétariat de la Stratégie entretient un débat parallèle sur des indicateurs révisés concernant les objectifs du Millénaire pour le développement afin de mesurer la résilience aux catastrophes dans le cadre des progrès accomplis en matière de réduction de la pauvreté et de lutte contre la faim, d'approvisionnement en eau, d'assainissement, de sécurité d'occupation des habitants des taudis et de durabilité de l'environnement.

目前正在努力为《兵库行动框架》的执行工作拟订通用指标,与此同时,战略秘书处正在鼓励讨论千年发展目标的订正指标,用以衡量抗灾能力在下列方面的进展情况:减少贫穷和饥饿,为贫民窟居民提供水、卫生设备、安全以及环境的可持续性。

La Commission européenne et le secrétariat du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) ont créé une instance ACP-UE sur les catastrophes naturelles pour aider les pays ACP à accroître leur résilience face aux catastrophes, ainsi que le prescrit le Cadre d'action de Hyogo.

欧洲联盟委员会和非洲-加勒比-太平洋国家(非加太)秘书处设立了一个非加太-欧洲联盟(欧盟)自然灾害基金,以支持非加太国家按照《兵库行动框架》的要求,增强抗灾能力。

Utiliser les connaissances, les innovations et l'éducation pour instaurer une culture de la sécurité et de la résilience à tous les niveaux.

利用知识、创新和教育在各级培养安全和抗灾意识 。

Pour réduire les risques de catastrophe et favoriser l'instauration d'une culture de la résilience, il faut d'abord savoir quels sont les aléas auxquels doivent faire face la plupart des sociétés, dans quelle mesure celles-ci sont vulnérables sur les plans physique, social, économique et environnemental et comment ces aléas et cette vulnérabilité vont évoluer à court et à long terme, puis prendre, en connaissance de cause, les mesures qui s'imposent.

减少灾害风险和培养抗灾意识的出发点是,了解各种危害以及在自然、社会、经济和环境方面大多数社会在灾害方面的脆弱性,了解危害和脆弱性的短期和长期变化方式,然后在这种了解的基础上采取行动。

Les catastrophes peuvent être en grande partie prévenues si les populations sont bien informées et acquises à une culture de la prévention et de la résilience, ce qui exige de recueillir, de rassembler et de diffuser les connaissances et les informations pertinentes concernant les aléas, les facteurs de vulnérabilité et les capacités.

要大幅度减少灾害,人民就要充分知情,并积极培养防灾抗灾意识,这反过来需要收集、汇编和传播有关危害、脆弱性和能力的知识和信息。

À sa 9e séance plénière, le 22 janvier, la Conférence a examiné le point 9 de son ordre du jour, des rapports ayant été présentés oralement par les présidents des groupes thématiques sur les points suivants: gouvernance, cadres institutionnels et politiques de la prévention des catastrophes (Afrique du Sud), mise en évidence, évaluation et surveillance des risques et alerte rapide (États-Unis d'Amérique), connaissances, innovation et éducation nécessaires à l'édification d'une culture de la sécurité et de la résilience (Chili), réduction des facteurs de risques sous-jacents (Roumanie) et activités de préparation à une réponse efficace (Bangladesh).

在1月22日第9次全体会议上,世界会议审议了议程项目9, 在专题讨论小组的主席作了口头报告:减灾方面的治理、体制框架和政策框架(南非)、风险的查明、评估、监测和预警(美利坚合众国)、培养安全意识和建立抗灾能力的知识、创新和教育(智利)、减少所涉风险因素(罗马尼亚)、做好有效应对的准备(孟加拉国)。

La résilience d'un système social est déterminée par la capacité de ce système à s'organiser de façon à être davantage à même de tirer les enseignements des catastrophes passées pour mieux se protéger et à réduire plus efficacement les risques».

其中起决定作用的是社会系统在何种程度上能够组织起来,通过从过去的灾害中获取经验而提高这种能力,改善将来的保护,加强减少风险的措施。”

Pour qu'ils vivent mieux, il faut d'abord réduire leur vulnérabilité et les risques auxquels ils sont exposés, renforcer la résilience et édifier des capacités.

改善他们的生存状态必须从减轻脆弱程度、降低风险、恢复力和能力建设方面入手。

À la suite de la stabilisation politique et du redressement économique de la région, de nouvelles mesures doivent être prises pour en renforcer la résilience économique, environnementale et sociale.

在该区域实现政治稳定和恢复经济之后,需要采取进一步措施,增强该区域在经济、环境和社会方面的适应力。

Les participants ont également adopté une déclaration recommandant de promouvoir l'instauration d'une « culture de la prévention des catastrophes et de la résilience face à celles-ci » et reconnaissant les liens qui existent entre la prévention des catastrophes, le développement durable et la réduction de la pauvreté.

与会者还通过了一项宣言,建议培养一种“灾害预防和应对的文化”,并确认减灾、可持续发展与减贫之间的相互关联。

La résilience de l'insurrection a montré qu'il était indispensable de disposer d'une force de police dotée d'une composante gendarmerie capable d'imposer l'ordre et de compléter la force de police civile chargée de faire respecter la loi et de détecter les infractions.

反叛分子的强大生命力突出显示,警察部队应该有一个能够强行维持秩序和辅助负责执法和调查犯罪的民警部队的宪兵部门。

Les grands objectifs du développement durable, en tant que concept axé sur le facteur humain, doivent être le progrès (l'amélioration de la qualité de vie), la justice, la durabilité, la stabilité et la résilience.

可持续发展作为以人为本的概念,必须包括下列主要目标:进步(提高生活质量)、公正、耐久、稳定和复原力。

En d'autres termes, l'accent est mis sur la nécessité de relier les mesures d'intervention en cas de catastrophe et celles axées sur la réduction de leurs effets, afin d'aider à doter de la résilience voulue les communautés qui sortent d'une situation d'urgence et de faciliter la transition.

换句话说,需要强调的是,必须将救灾措施与减灾措施联系起来,以协助从紧急状态中恢复的社区重建活力,便利这一过渡。

Les organismes bilatéraux ont joué un grand rôle dans l'aide apportée au Gouvernement indien pendant la catastrophe du tsunami, s'agissant d'assurer une assistance et une intervention internationales coordonnées auprès des populations et communautés locales touchées et d'aider à concevoir un processus de reconstruction évolutif qui accroît la résilience face à des combinaisons locales de risques spécifiques.

F. 在印度洋海啸灾害期间,多边机构为向印度政府提供援助作出了很大努力,它们努力确保向受灾人口和社区提供经过协调的国际援助和响应,帮助设计一个有针对性的重建过程,从而提高对当地各种具体灾害抵御能力。

法语百科

La résilience désigne la capacité pour un corps, un organisme, une organisation ou un système quelconque à retrouver ses propriétés initiales après une altération.

Ce concept est utilisé dans plusieurs contextes :

dans l’armement et l’aérospatiale, la résilience dénote le niveau de capacité d’un système embarqué à tolérance de panne, de pouvoir continuer de fonctionner en mode dégradé tout en évoluant dans un milieu hostile ; en écologie et en biologie, la résilience est la capacité d'un écosystème, d'une espèce ou d'un individu à récupérer un fonctionnement ou un développement normal après avoir subi une perturbation ; en économie, la résilience est la capacité à revenir sur la trajectoire de croissance après avoir encaissé un choc ; en physique, la résilience est une propriété qui caractérise l'énergie absorbée par un corps lors d'une déformation ; en thermique, la résilience est la capacité d'un matériau à conserver une température dans la durée ; en psychologie, la résilience est un phénomène consistant à pouvoir revenir d'un état de stress post-traumatique ; en informatique, la résilience est la capacité d'un système ou d'une architecture réseau à continuer de fonctionner en cas de panne ; en art, la résilience est la capacité de l'œuvre d'art à conserver à travers l'esthétique sa particularité malgré la subjectivation croissante ; en gestion d'entreprise, la résilience organisationnelle est la capacité d'une organisation à s'adapter après la survenue d'un incident ; dans le domaine de la gouvernance, de la gestion du risque et du social, la résilience communautaire associe les approches précédentes en s'intéressant au groupe et au collectif plus qu'à l'individu isolé.

法法词典

résilience nom commun - féminin ( résiliences )

  • 1. physique aptitude à résister aux chocs

    un métal de faible résilience

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的