Il pleuvra faiblement de la Bourgogne à l'Alsace mais les nuages resteront nombreux toute la journée.
从勃艮第地区到阿尔萨斯,都会下小雨,但是一整天都会有很厚的云。
[循序渐进法语听说中级]
Ils la relevèrent, et quand ils eurent vu le lacet qui l'étranglait, ils le coupèrent. Alors elle commença à respirer faiblement et revint à elle peu à peu.
小矮人们上前将她抬了起来,他们马上剪断了带子。然后白雪公主开始微弱的呼吸了,慢慢苏醒过来。
[白雪公主 Blanche-Neige]
Mais, madame, dit Cosette faiblement, c’est qu’il n’y a pas d’eau.
“可是,太太,”珂赛特细声说,“水已经没有了。”
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Seule la reine Iseut de Cornouailles peut me soigner car la lance était empoisonnée, dit Tristan, faiblement.
“只有伊索尔德·康瓦尔王后可以治愈我因为,这长矛被下了毒。”特里斯坦微弱地说。
[Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德]
Le spectacle de cette transformation accomplie par les souffrances qui consumaient les lambeaux de l’être humain dans cette femme agissait, quoique faiblement, sur le vieux tonnelier dont le caractère resta de bronze.
在这位女子身上,痛苦把肉体煎熬完了以后换了一副相貌的景象,对心如铁石的老箍桶匠也有了作用,虽是极微弱的作用。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Mais, dès qu’il vit le médecin, son exaltation tomba, et, au lieu de sacrer comme il faisait depuis douze heures, il se prit à geindre faiblement.
但是一见医生,打足了的气又泄下去了,他不再那样昏天黑地一直咒骂到天亮,却有气无力地哼哼唧唧起来。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Puis elle se mit à geindre, faiblement d’abord. Un grand frisson lui secouait les épaules, et elle devenait plus pâle que le drap où s’enfonçaient ses doigts crispés. Son pouls inégal était presque insensible maintenant.
接着,她就开始呻吟,起初声音微弱。后来肩膀发抖,脸比床单还白,蜷缩的手指紧抠住被子。她的脉搏不匀,现在几乎感觉不到了。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Le crépuscule envahissait la salle comme une eau grise, le rose du ciel couchant se reflétait dans les vitres, et les marbres des tables reluisaient faiblement dans l'obscurité commençante.
暮色像一股灰暗的水流逐渐漫进店堂,粉红的夕阳反射在玻璃窗上,大理石的桌面在薄暮的黑暗中闪着微弱的光。
[鼠疫 La Peste]
Faiblement fréquentée depuis la fermeture de la Pologne, de la Hongrie et de la République Tchèque aux demandeurs d’asile, cette route était empruntée par 588 personnes seulement entre janvier et septembre 2017.
自波兰、匈牙利和捷克共和国,拒绝接受寻求庇护者以来,这条路很少有人走,2017年1月至9月期间,只有588人从这条路上走。
[Décod'Actu]
On tenta faiblement de la retenir ; mais elle n’y consentit point et elle s’en alla sans qu’un des trois hommes la reconduisît, comme on le faisait toujours.
大家略略挽留了她一下,可是她一点不让,也不像平常常做的那样,让三个男人里的一个送她。
[两兄弟 Pierre et Jean]
La bougie éclairait faiblement la pièce.
蜡烛微微照亮了房间。
Mais il décidait de suivre le son de la ville qui disait faiblement « nous avons besoin d’un bonhomme de neige rayonné. » Finalment, il suivait le son de la nuit vers la ville.
但有一天,他听到了城市微弱的声音:“我们需要一个光耀的雪人”,于是他跟着声音走向了城里。
La stagnation de l’agriculture toutme l’importance des secteurs faiblement capitalistiques et de la construction dans la croissance ont donnéà ces migrations une importance stratégique.
农业的饱和,低资本主义化行业的重要性,和为了创造新的增长点都使得这股人口迁徙拥有了战略上的重要性。
Le Gabon, en forme longue la République gabonaise, est un pays situé à l'ouest de l'Afrique équatoriale, traversé par l'équateur, faiblement peuplé.
加蓬(République Gabonaise)是位于非洲中西部的一个国家。其西面是几内亚湾、西北是赤道几内亚、北面是喀麦隆、东面和南面由刚果共和国包围。
Cette cloche résonne faiblement.
这个钟声音很轻。
Ting-yao Shanghai Co., Ltd est l'un des principaux barres d'armature en métal, fil machine, laminés à chaud plaque de flexion, faiblement allié plaque de flexion, la bande de moyennes entreprises.
上海廷耀金属有限公司是一家主营螺纹钢,线材,热轧卷板、低合金卷板,带钢的中型企业。
Les actions ainsi menées ont contribué à optimiser les programmes alimentaires en en faisant profiter directement la population vulnérable; en en faisant des programmes mieux ciblés; en assurant la même couverture dans les municipalités faiblement et très faiblement marginalisées, en accordant la priorité à la prise en charge de la population cible des municipalités fortement et très fortement marginalisées ainsi que de celles des zones habitées par des populations autochones; et en améliorant l'apport nutritionnel et la couverture des nouveaux programmes.
到目前为止所采取的措施已经优化了各食品项目,直接造福于弱势群体,加强了项目的重点,持续覆盖距离边缘化程度低或很低的城市,同时重点关注边缘化程度高或很高的地区和土著地区,提高营养的摄入量和新项目的覆盖面。
Du combustible d'uranium fortement enrichi a été retiré du réacteur nucléaire libyen situé à Tajura et transporté en Russie, dans le cadre d'une initiative internationale menée actuellement en vue de convertir le réacteur afin qu'il utilise du combustible d'uranium faiblement enrichi moins propice à la prolifération.
从利比亚塔朱拉的核反应堆卸除了高度浓缩的铀燃料,运至俄罗斯,作为现行一项国际工作的部分内容,此项工作是将反应堆转化为扩散敏感度低的低浓度铀燃料。
La Conférence est favorable à l'élargissement de partenariats internationaux à de nouveaux États donateurs et bénéficiaires dans le cadre d'opérations concertées telles que la réduction des stocks mondiaux d'uranium hautement enrichi utilisé dans des réacteurs de recherche civils et, lorsque cela est possible, la conversion de ces réacteurs à l'uranium faiblement enrichi.
大会支持扩大国际伙伴关系,把新的捐助国和受援国纳入合作范围,如减少全球民用研究反应堆使用的高浓缩铀库存,并使这种反应堆尽可能改用低浓缩铀。
USEC est chargée de la commercialisation des 500 tonnes d'uranium hautement enrichi provenant des stocks d'armes de la Russie, transformé en uranium faiblement enrichi avant d'être expédié aux États-Unis.
美国浓缩公司负责销售从俄罗斯武器库存中裁减下来的500吨高浓铀,这些高浓铀在运到美国之前已被转换成低浓铀。
En outre, elle exécute un programme irréversible et de grande envergure visant à convertir l'uranium hautement enrichi qui subsistait après la réduction des armes nucléaires en uranium faiblement enrichi destiné à alimenter un réacteur, c'est-à-dire en un produit non militaire.
俄罗斯联邦正在对裁减核军备后遗留下来的高浓缩铀实施一项不可逆转的、规模很大的方案,把它转变成非武器形式的低浓缩铀。
Un exemple de notre politique est le projet que nous menons conjointement avec les États-Unis sur le transport et la transformation sans risque du combustible « frais » hautement enrichi du réacteur BN-350 en matières nucléaires faiblement enrichies.
我们的政策的一个例子是我们与美国联合执行的有关安全运输BN-350型反应堆的新出炉高浓缩燃料并将其再处理为低级核材料的项目。
Nous pensons que ce projet, ainsi que la technique kazakhe de transformation de l'uranium hautement enrichi en matière nucléaire faiblement enrichie, pourraient servir de modèle pour l'élaboration de projets similaires dans d'autres pays.
我们认为,那个项目,以及哈萨克斯坦在把高浓缩铀加工处理成低级核材料方面的国家做法,可以作为在其他国家发展这种项目的范例。
Bien que le marché des prêts à la consommation soit limité par le fort taux de chômage, le programme de microfinancement et de microentreprises a augmenté le nombre de prêts de ce type accordés aux ouvriers et aux salariés faiblement rémunérés, par l'intermédiaire de sa succursale de Rimal, dans la ville de Gaza.
虽然高的失业率限制消费信贷市场,但是小额供资和微型企业方案通过其加沙市的里马尔分支机构增加了向劳工阶层和低薪支薪工人推销消费信贷产品。
Dans de nombreux services de santé, le personnel féminin prestataire de soins doit assumer une charge de travail plus lourde, y est plus faiblement rémunéré et se voit offrir des possibilités réduites en matière d'avancement professionnel et de prise de décisions.
在很多卫生保健工作中,女性卫生保健工作者面临着较大的工作量、较低的工资、很少有职业晋升和决策机会。
Nombre d'entre eux sont des îles des Caraïbes et du Pacifique, territoires de petite taille et faiblement peuplés, désavantagés par leur situation géographique isolée, leurs ressources naturelles limitées et leur vulnérabilité aux catastrophes naturelles.
许多领土是加勒比和太平洋的小岛屿,人口少,地理位置偏僻,自然资源有限,容易遭受自然灾害。
Des équipes techniques des deux parties ont élaboré un projet intitulé Transport et transformation sans risque du combustible « frais » hautement enrichi du réacteur BN-350 en matières nucléaires faiblement enrichies.
双方技术队拟订了一个项目,目的是安全运送BN-350反应堆新炼制的高度浓缩燃料及其再处理成为低级别核材料。
Le gouvernement de la Roumanie a pris des mesures pratiques pour réaliser deux projets importants avec l'aide et l'appui des États-Unis et de l'AIEA : le remplacement complet, dans le réacteur de recherche TRIGA de Pitesti, de l'uranium très enrichi par de l'uranium faiblement enrichi et le retour du combustible neuf du réacteur de recherche WWR-S de Magurele à la Fédération de Russie.
罗马尼亚政府已经采取实际步骤,在美国和原子能机构的协助和支持下完成了两个重要项目:将皮特什蒂的TRIGA研究反应堆从高浓缩铀彻底转变为低浓缩铀;将默古雷莱的WWR-S研究反应堆的新燃料转到俄罗斯联邦。
Le projet kazakh et la technique utile de transformation de l'uranium hautement enrichi en uranium faiblement enrichi peuvent offrir un bon exemple pour l'élaboration de projets et de programmes analogues dans d'autres régions et d'autres pays.
哈萨克项目及再处理高度浓缩铀成为低级别铀的成功经验可成为一个成功的例子,作为其他区域和国家发展类似项目和方案的一个基础。
Même lorsque ces médicaments sont distribués gratuitement, le fait de devoir s'absenter du travail pour se rendre du lieu de travail à la clinique entraîne une perte supplémentaire de salaire pour les femmes qui exercent une activité faiblement rémunérée, sans parler des autres frais qui peuvent être encourus pendant le traitement.
即使免费提供抗逆转录病毒治疗时,从事低报酬工作的妇女在工作中抽出时间去诊所意味着额外损失的工资,或者她们需承担治疗过程中的其他费用。