词序
更多
查询
词典释义:
inhumation
时间: 2023-10-09 20:35:11
[inymasjɔ̃]

n. f 埋

词典释义
n. f
近义、反义、派生词
近义词:
ensevelissement,  enterrement,  funérailles,  obsèques,  sépulture
反义词:
exhumation
联想词
sépulture ; enterrement ; incinération 焚化; funérailles ; obsèques ; dépouille 战利品,掠夺物; funéraire ; cimetière 墓地,公墓; autopsie 剖验尸体; cercueil 棺材; défunt 死者;
短语搭配

emplacement d'inhumation collective万人坑

原声例句

Quatre guerriers les enlevèrent sur leurs épaules, et toute la tribu, reprenant son hymne funèbre, les suivit processionnellement jusqu’au lieu de l’inhumation.

4个战士把轿子杠上肩,全部落的人又嚎着丧歌,排成队伍,跟在轿子后面,直送到墓地。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

Les auteurs des évangiles qui écrivent, de 30 40 ans ou plus plus tard, et qui ont fait de jésus lors chrysler mais s'ils peuvent pas se satisfaire de cette inhumation, si sauvage et si désastreuse.

福音的作者谁写,从30年至40年或更晚,谁使耶稣在克莱斯勒,但如果他们不能满足于这个埋葬,如此狂野和灾难性的。

[Secrets d'Histoire]

Windsor attend des centaines de milliers de visiteurs, lundi prochain, pour l'inhumation de la défunte reine.

- 温莎预计下周一将有数十万游客参加已故女王的葬礼。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Donc, on entend beaucoup ce mot inhumer – le verbe inhumer, le nom inhumation – tout cela exprimant une action bien funèbre.

所以,我们听到很多这个词的埋葬 - 动词埋葬,名词埋葬 - 所有这些都表达了一种非常葬礼的行为。

[Les mots de l'actualité - 2015年合集]

Les représentants de la communauté musulmane de Saint-Etienne-du-Rouvray, où habitait un des deux tueurs, ont de leur côté annoncé leur refus d'organiser son inhumation, son enterrement.

Saint-Etienne-du-Rouvray 穆斯林社区的代表,两名凶手之一居住的地方,他们宣布拒绝组织他的葬礼,他的葬礼。

[RFI简易法语听力 2016年8月合集]

AC : Son inhumation a eu lieu ce soir et met un terme à dix jours de deuil en Grande-Bretagne.

AC:他的葬礼在今天晚上举行,结束了在英国长达十天的哀悼。

[RFI简易法语听力 2022年9月合集]

Le cimetière avait fermé ses portes au public, seules quelques personnes - des membres de la famille proche - ont assisté à l'inhumation, aux funérailles.

墓地已经向公众关闭了大门,只有少数人 - 亲密的家庭成员 - 参加了葬礼, 葬礼。

[RFI简易法语听力 2015年12月合集]

Des membres du personnel chargé de l'inhumation des victimes de la fièvre Ebola ont abandonné des corps dans la rue, à Kenema, dans l'est de la Sierra Leone.

在塞拉利昂东部的凯内马,埋葬埃博拉受害者的工作人员将尸体留在街道上。

[RFI简易法语听力 2014年11月合集]

例句库

Seuls les plus âgés continuent en majorité àsouhaiter une inhumation (68% chez les plus de 80 ans).

只有年龄最大的人中大部分希望土葬(80岁以上的中有68%)。

Le lieu et les circonstances de cette inhumation n'étaient pas précisés dans l'immédiat.

海葬的地点和环境尚未得到明确。

Selon un sondage du Credoc 44% des Français envisagent l'incinération, contre 37,5% l'inhumation.

法国生活质量调研协会的一份报告显示44%的法国人考虑火化,而37.5%的人选择土葬。

Le Comité est préoccupé par les informations qui lui ont été transmises selon lesquelles, lorsque des condamnés à mort sont exécutés, les autorités s'abstiennent systématiquement d'informer les familles et les proches de la date de l'exécution, ou de leur indiquer le lieu de l'inhumation.

(9) 委员会对看到的资料表示关注,资料指出,当判处死刑的囚徒被处决之后,缔约国照例从不将处决日期通知其家属和亲友,也不透露被处决囚徒的埋葬地点。

Le requérant peut demander à être indemnisé des frais médicaux, des frais d'inhumation ou d'autres dépenses, ainsi que de la perte de ressources économiques résultant de ce décès (pertes «C3-argent»).

在此种损失类型之下,索赔人可就配偶、子女或父母死亡提出医疗费、丧葬费和其他费用以及赡养损失索赔(统称“C3-金钱”索赔)。

La date effective du décès, telle qu'établie par un acte de décès ou d'inhumation, était celle à compter de laquelle l'âge de la personne décédée et de tout descendant dépendant a été fixé aux fins de ce calcul.

根据死亡或安葬证明确定的死者死亡实际日期,是这些计算中死者和受扶养的子女年龄的起计日期。

Un projet de loi sur la création du centre national a été arrêté et devrait être présenté sous peu à l'Assemblée nationale, à l'instar d'un projet de loi sur la protection des emplacements d'inhumation collective.

建立全国中心的法律草案以及保护乱葬坑的法律草案已经完成,即将提交国民议会。

Ils notent à cet égard que les indemnités accordées précédemment dans le cadre de réclamations pour décès présentées par des personnes physiques dans les catégories «C» et «D» étaient limitées aux frais médicaux, aux frais d'inhumation et autres dépenses, à la perte du soutien financier dont aurait bénéficié un conjoint, un descendant ou un ascendant, ainsi qu'à la réparation du préjudice psychologique ou moral subi par les rescapés.

在这方面,它们指出,先前为“C”类和“D”类中与死亡有关的个人索赔裁定的赔偿仅限于医疗费、丧葬费和其他费用、配偶、子女或父母本可得到的赡养费损失,以及幸存者的精神创伤和痛苦赔偿。

À l'alinéa d) du paragraphe 4 de l'article 27 de la Constitution, il est établi que la garantie contre la discrimination ne s'applique pas dans les cas suivants : « adoption, mariage, divorce, inhumation, transmission des biens à l'issue d'un décès et autres questions relevant du droit des personnes ».

宪法第27条第4款d项规定不歧视的保证不适用于“收养、婚姻、离婚、殡葬、遗产继承或属人法的其他利害关系”。

L'institution a reçu une lettre de félicitations de la Commission de recherche et d'identification des victimes pour le rôle qu'elle a joué dans l'inhumation de 67 victimes retirées d'une fosse commune.

该机构收到了寻找被害人和查验被害人身份委员会的一封表扬信,赞扬保护团在重新安葬从万人坑中挖掘出的67名被害人遗骸的组织工作中所发挥的作用。

Tout d'abord, leurs membres sont en mesure de fournir l'assistance technique et les ressources sans lesquelles on ne pourrait ni déterminer le sort des détenus et des prisonniers ni localiser les lieux de leur inhumation.

它们的成员能够提供必要的技术援助和资源,帮助确定受拘留者和囚徒的下落并寻找他们的葬身之地。

Des volontaires de la Croix-Rouge nationale ont été déployés pour porter les premiers secours aux victimes, assurer un appui en matière d'assainissement, organiser des campagnes de sensibilisation aux mines et aux munitions non explosées et procéder aux inhumations.

全国红十字会志愿人员进行了部署,为受害者提供第一阶段的协助,包括急救、卫生支助、提高大家对地雷和未爆弹药的认识、安葬等等。

Le transfert de la dépouille au lieu d'inhumation et celui des effets personnels de la victime est financé au moyen des ressources allouées par les États participant à l'opération.

死者尸体和个人财产运往埋葬地点的运输费用应由维和行动参加国向集体维持和平部队划拨的资金支付。

Elle reconnaît le recours au droit coutumier en matière d'adoption, de mariage, de divorce, d'inhumation, d'héritage et dans d'autres domaines du droit personnel.

《宪法》确认以习惯法裁定收养、结婚、离婚、埋葬、继承遗产以及有关属人法的其他事项。

Après l'exécution, le corps doit être remis à la famille, à sa demande, sous réserve que l'inhumation n'ait pas lieu en public.

在处决之后,必须应请求将尸体交给家属,但条件是不得公开举行葬礼。

Quelles mesures sont prises pour revoir l'article 15 de la Constitution qui exempte de la disposition constitutionnelle de non-discrimination l'adoption, le mariage, le divorce, l'inhumation et le transfert des biens par héritage et autres questions de droit des personnes?

《宪法》第15条未将领养、结婚、离婚、安葬和死亡时财产移交和属人法其他事项纳入有关不歧视的宪法规定,正在采取何种步骤对第15条进行审查?

Une opération d'inhumations pour tout le Kosovo a commencé le 25 septembre et s'est achevée le 18 octobre.

整个科索沃的重新埋葬工作从9月25日开始,10月18日结束。

La décision prise hier par M. Petritsch concernant l'inhumation des victimes de la tragédie de Srebrenica dans la dignité y contribuera. Mais il faut aussi espérer que le scrutin de novembre fera apparaître un progrès du score des partis modérés et un recul de ceux qui incarnent les errements du nationalisme radical.

佩特里奇先生昨天作出的关于体面地埋葬斯雷布雷尼察悲剧的受害者的决定,将有助于这一进程,但我们也希望十一月的选举将使温和派受益,而使离格的激进的民族主义分子得到的支持减少。

La décision qui a été prise d'établir un lieu d'inhumation permanent pour les victimes a permis d'éliminer un obstacle psychologique important, mais une assistance substantielle est requise pour créer ne serait-ce qu'un semblant de vie normale.

有关为受害者建立永久性葬地的决定消除了一个重大心理障碍,但仍需大量援助来创造正常生活的表象。

Cet organe entreprendra un certain nombre de tâches, dont les opérations de recherche et d'identification, l'inhumation des dépouilles, le soutien aux familles, le traitement des informations associées et autres questions juridiques connexes.

该委员会将承担若干任务,包括控掘尸体,确定身份,处理遗骸,提供家庭支助,有关信息的数据管理以及相关法律问题的处理。

法语百科

Enterrement d'un enfant - Albert Anker (1863).

L'enterrement ou inhumation est un rite funéraire pratiqué dans la majorité des cultures, consistant pour l'essentiel à l'enfouissement d'un cadavre, ou d'un cercueil le contenant, dans le sol ou dans un caveau aménagé dans le sol. Il est pratiqué dans les jours qui suivent immédiatement le décès avec la participation des parents, amis et relations du défunt, après certains rites dans un lieu de culte ou en dehors, dans un lieu généralement public, le cimetière, selon le rituel de la religion du défunt.

En France, le terme « enterrement » est employé ordinairement pour funérailles ; l'« enterrement » proprement dit étant appelé « inhumation ».

Une fois le cercueil ou le cadavre descendu, la fosse est rebouchée et la zone est aménagée sous le nom de tombe, selon les habitudes et modèles en usage localement.

Un second enterrement est parfois pratiqué à la suite d'une exhumation pour des motifs rituels (Italie) ou judiciaires (autopsie).

En France, dans de nombreuses paroisses, pour certaines jusqu'à la fin du XVIII siècle, l'inhumation était faite dans le sol même de l'église, en dépit du manque de place, de la fréquence des épidémies, et, subséquemment, des interdictions réitérées en raison des risques sanitaires pour les fidèles assistant aux messes et autres offices. Les enterrements dans le cimetière avaient un caractère moins sacré, et étaient le sort réservé aux étrangers à la communauté ou aux paroissiens dont la piété ou la vertu n'étaient pas considérées comme un modèle. Au sein du cimetière lui-même tous les endroits n'étaient pas équivalents pour y pratiquer une inhumation ; la fosse commune était le lieu le moins bien considéré puisque, comme son nom l'indique, le défunt, privé de tombe individuelle, était juste placé parmi ceux qui l'avaient précédé et avec les ossements retirés des tombes.

Rituel

Enterrement d'un oiseau - 1867.
Enterrement d'un oiseau - 1867.

Le rituel funéraire de l'enterrement des cadavres est une pratique aussi vieille que l'humanité, et a pris rang d'une sorte de réflexe. Il permet de protéger le cadavre des dents des carnivores, des insectes nécrophages et du bec de certains oiseaux, et de limiter la propagation des maladies ou germes pathogènes. Les enfants peuvent avec sérieux imiter les usages locaux en enterrant des dépouilles de petits animaux.

Des rites apparentés prévalent dans certains pays :

l'inhumation en eau (rivière ou mer), pratiquée en zone pacifique sud, avec des embarcations funéraires. L’inhumation en eaux marines était pratiquée par les Vikings (Oseberf), en Angleterre et Irlande aux VII-VIII siècle (culture scandinave), lors d’expéditions maritimes longues (colonialisme occidental), et est encore pratiquée, le plus souvent à titre honorifique dans la marine pour des officiers supérieurs, ou à titre symbolique par des artistes, pécheurs, aventuriers... Signalons aussi l’aquamation.

l'inhumation céleste (exposition à l'air - Pacifique); (exposition aux vautours après découpe du cadavre par le Rogyapas - "enterrement céleste" ou jhator , très pratiquée au *****, interdite en 1970-80 puis reglementée.

le rite d’enterrement peut être précédé d'un embaumement (Thanatopraxie), ou pour le différer d'une conservation en chambre froide, ou dans l'azote liquide (Promession - en cas de catastrophes).

Lieu

La famille peut choisir librement le lieu d'inhumation.

En revanche, un maire de France pourra refuser l'inhumation d'un défunt dans sa commune, sauf si il y résidait, si il y est mort, ou si le caveau familial s'y trouve déjà.

À défaut de pouvoir refuser, le maire peut requérir que la tombe reste anonyme, notamment pour éviter qu'elle devienne un lieu de pèlerinage, par exemple dans le cas de l'enterrement d'un délinquant notoire ou d'un terroriste.

L'enterrement dans les représentations

Peinture

L'Enterrement du comte d'Orgaz (El entierro del Conde de Orgaz) est un chef-d'œuvre du peintre El Greco et une toile emblématique du siècle d'or espagnol, peint entre 1586 et 1588.

Un enterrement à Ornans est un tableau peint par Gustave Courbet entre 1849 et 1850.

L'Enterrement d'un enfant (Kinderbegräbnis) est un tableau peint par Albert Anker en 1863 (voir image ci-contre).

Musique

La marche funèbre est un type de morceau de la musique savante occidentale, surtout dans la Musique romantique, destiné à accompagner la dépouille d'un humain vers sa dernière demeure. Il s'agit d'une marche musicale lente à 2 temps sombre et funèbre qui accompagne par exemple l'entrée du cercueil à l'église chrétienne, ou la sortie du cercueil de l'église en direction de son lieu d'enterrement (cimetière). Le lent cadencement binaire du morceau est figuratif des pas solennels des porteurs de cercueils. La marche funèbre est également fréquente lors des cérémonies en hommage aux dépouilles des victimes militaires de guerres ou des personnalités importantes de la nation, la plus jouée dans ces conditions étant celle de Frédéric Chopin. La marche funèbre peut également être un morceau de musique symphonique intégré à une symphonie ou une sonate.

Voir les exemples chez Beethoven, Berlioz, Bruckner, Chopin, Chostakovitch, Grieg, Haendel, Mahler, Schubert et Wagner à l'article Marche funèbre.

Opéra

L'enterrement de Mozart est un opéra de chambre composé par Bruno Mantovani en 2008 (livret d’Hubert Nyssen).

Littérature

L'Enterrement de Monsieur Bouvet est un roman écrit par Georges Simenon en 1950.

Van Gogh ou l’enterrement dans les blés est une biographie de Van Gogh écrite par Viviane Forrester éditée en 1983.

L'Enterrement est un récit de François Bon édité en 1991.

Le pays de la littérature, des serments de Strasbourg à l'enterrement de Sartre est un essai littéraire de Pierre Lepape écrit en 2003.

Enterrement de vie de garçon est un roman de Christian Authier écrit en 2004.

Poésie

L'Enterrement du Comte d'Orgaz est un poème surréaliste de Pablo Picasso écrit en 1970, traduit en français par Alejo Carpentier.

Bande dessinée

Un enterrement de vie de jeune fille est une bande dessinée d'Hervé Bourhis écrite en 2008.

Cinéma

Jeux interdits est un film français réalisé par René Clément en 1952.

L'Enterrement du soleil est un film japonais réalisé par Nagisa Oshima en 1960.

L'Enterrement de Monsieur Bouvet est un film français réalisé par Guy-André Lefranc en 1980, d'après le roman de Georges Simenon.

Quatre mariages et un enterrement est un film britannique réalisé par Mike Newell en 1994.

Trois enterrements est un film hispano-américain réalisé par Tommy Lee Jones en 2005.

Quelques kilos de dattes pour un enterrement est un film iranien réalisé par Saman Salour en 2006.

Joyeuses Funérailles (Death at a Funeral) est une comédie britannique réalisée par Frank Oz, sortie en 2007.

Théâtre

Conversations après un enterrement est une pièce de théâtre de Yasmina Reza créée en 1987.

À l'enterrement d'une page blanche est une pièce de théâtre de Guy Foissy créée en 1998.

Graphisme

L'Enterrement de Jules Vallès est une monographie d'illustrations du dessinateur Eloi Valat écrite en 2010.

Séries télévisées

Enterrement de vie de jeune fille est une série télévisée française réalisée par Benoît Pétré et Deborah Saïag, diffusée en 2006.

中文百科

埋葬从字面上说是将一个人或物体埋入地下的行为。这是通过在地上挖掘坑或壕沟,将物体放入,再进行覆盖所实现的,甚至以矫形的方式去安葬。

历史

莫斯特期墓葬是目前所知的最早土葬。中国的夏、殷等朝代都是采用土葬。中国自古即流行土葬,《周礼》更中“众生必死,死必归土”,《韩诗外传》中说“人死曰鬼,鬼者归也,精气归于天,肉归于地。”

人类埋葬的原因

因为中国传统,死后要留全尸(从「死无全尸」这句诅咒可以看出) 所以,人们通常会选择土葬,以便死后留全尸。

埋葬方法

自然葬 将尸体埋入土中 各种特殊的埋葬方法 中华文化中的埋葬 有些地区,包括**、香港,有“捡骨”的习俗:初次下葬后若干年,将遗骸里面的骨头拣出来二次安葬。

埋葬地点

在哪里埋葬

大多在家乡附近的平原,或者在死去的地方

火葬

火葬一般只是指将尸体烧成骨灰的过程。火葬以后仍需作其他安置,如置于骨灰盒中、撒入江河大海等。

埋葬的替代物

海葬:有多种形式: 把尸体包裹起来或放入棺材,再沉到海里。多见于临海国家的传统或海军。 把尸体火化之后,骨灰撤入大海。也有将尸体置于木排上,然后燃烧,木排随水流漂流。

把尸体包裹起来或放入棺材,再沉到海里。多见于临海国家的传统或海军。

把尸体火化之后,骨灰撤入大海。也有将尸体置于木排上,然后燃烧,木排随水流漂流。

**:把尸体暴露在自然界,让野兽、飞鸟吃掉,为****和一些北美印第安人的传统。旧时蒙古有把死者尸体喂狼群的风俗,认为借由此方式可以让死者升到“腾格里”(长生天),一般认为这也是**的一种形式。

悬棺葬:中国南方一些少数民族的仪式,将棺材悬挂在不容易达到的山崖上。

食尸:由其它人类食用其尸体,只有部分原始部落存在(如食人族),大部分国家法律禁止食尸(包括死婴、人体器官)。

尸体保存:透过尸体防腐处理技术,把尸体暂时或永久保存,使死人有活人的模样,以作纪念或给后人瞻仰。

基因葬:先记录及分析死者的基因,把基因信息保存后,再进行埋葬或火化。

干尸:古埃及的丧葬方式,利用盐水、防腐香料及防腐液把尸体变成木乃伊,以作长久保存。

树葬:把遗体火化后的骨灰埋在树下。

壁葬:把骨灰盒嵌入墙壁的一种丧葬方式,一堵壁葬墙可放几十至几百个骨灰盒。

人体冷冻:把尸体放在极低温(通常是摄氏零下一百九十度以下的液态氮)保存。不过也有人认为未来科技可以使死人复活,因此这部分人体未必会当作死亡。

加工饰品:西方开始流行把骨灰加工成戒指、项链等的饰品,以使亲人认为死者灵魂可以长伴身旁。

太空葬:部分太空国家允许把骨灰随太空船升上太空,然后弹到太空中。

器官捐赠: 把遗体捐赠给有需要的病人,或捐赠给医疗机构作医学教育及研究用途。

动物及宠物埋葬

不少主人都会为他们的宠物施行葬礼,并进行埋葬。埋葬方式一般跟人类的埋葬方式一样,主要为有土葬、火葬、基因葬等。

法法词典

inhumation nom commun - féminin ( inhumations )

  • 1. rite funéraire qui consiste à ensevelir le corps d'un défunt Synonyme: enterrement

    l'inhumation d'un corps en terre

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头