Quatre guerriers les enlevèrent sur leurs épaules, et toute la tribu, reprenant son hymne funèbre, les suivit processionnellement jusqu’au lieu de l’inhumation.
4个战士把轿子杠上肩,全部落的人又嚎着丧歌,排成队伍,跟在轿子后面,直送到墓地。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Les auteurs des évangiles qui écrivent, de 30 40 ans ou plus plus tard, et qui ont fait de jésus lors chrysler mais s'ils peuvent pas se satisfaire de cette inhumation, si sauvage et si désastreuse.
福音的作者谁写,从30年至40年或更晚,谁使耶稣在克莱斯勒,但如果他们不能满足于这个埋葬,如此狂野和灾难性的。
[Secrets d'Histoire]
Windsor attend des centaines de milliers de visiteurs, lundi prochain, pour l'inhumation de la défunte reine.
- 温莎预计下周一将有数十万游客参加已故女王的葬礼。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Donc, on entend beaucoup ce mot inhumer – le verbe inhumer, le nom inhumation – tout cela exprimant une action bien funèbre.
所以,我们听到很多这个词的埋葬 - 动词埋葬,名词埋葬 - 所有这些都表达了一种非常葬礼的行为。
[Les mots de l'actualité - 2015年合集]
Les représentants de la communauté musulmane de Saint-Etienne-du-Rouvray, où habitait un des deux tueurs, ont de leur côté annoncé leur refus d'organiser son inhumation, son enterrement.
Saint-Etienne-du-Rouvray 穆斯林社区的代表,两名凶手之一居住的地方,他们宣布拒绝组织他的葬礼,他的葬礼。
[RFI简易法语听力 2016年8月合集]
AC : Son inhumation a eu lieu ce soir et met un terme à dix jours de deuil en Grande-Bretagne.
AC:他的葬礼在今天晚上举行,结束了在英国长达十天的哀悼。
[RFI简易法语听力 2022年9月合集]
Le cimetière avait fermé ses portes au public, seules quelques personnes - des membres de la famille proche - ont assisté à l'inhumation, aux funérailles.
墓地已经向公众关闭了大门,只有少数人 - 亲密的家庭成员 - 参加了葬礼, 葬礼。
[RFI简易法语听力 2015年12月合集]
Des membres du personnel chargé de l'inhumation des victimes de la fièvre Ebola ont abandonné des corps dans la rue, à Kenema, dans l'est de la Sierra Leone.
在塞拉利昂东部的凯内马,埋葬埃博拉受害者的工作人员将尸体留在街道上。
[RFI简易法语听力 2014年11月合集]
Seuls les plus âgés continuent en majorité àsouhaiter une inhumation (68% chez les plus de 80 ans).
只有年龄最大的人中大部分希望土葬(80岁以上的中有68%)。
Le lieu et les circonstances de cette inhumation n'étaient pas précisés dans l'immédiat.
而海葬的地点和环境尚未得到明确。
Selon un sondage du Credoc 44% des Français envisagent l'incinération, contre 37,5% l'inhumation.
法国生活质量调研协会的一份报告显示44%的法国人考虑火化,而37.5%的人选择土葬。
Le Comité est préoccupé par les informations qui lui ont été transmises selon lesquelles, lorsque des condamnés à mort sont exécutés, les autorités s'abstiennent systématiquement d'informer les familles et les proches de la date de l'exécution, ou de leur indiquer le lieu de l'inhumation.
(9) 委员会对看到的资料表示关注,资料指出,当判处死刑的囚徒被处决之后,缔约国照例从不将处决日期通知其家属和亲友,也不透露被处决囚徒的埋葬地点。
Le requérant peut demander à être indemnisé des frais médicaux, des frais d'inhumation ou d'autres dépenses, ainsi que de la perte de ressources économiques résultant de ce décès (pertes «C3-argent»).
在此种损失类型之下,索赔人可就配偶、子女或父母死亡提出医疗费、丧葬费和其他费用以及赡养损失索赔(统称“C3-金钱”索赔)。
La date effective du décès, telle qu'établie par un acte de décès ou d'inhumation, était celle à compter de laquelle l'âge de la personne décédée et de tout descendant dépendant a été fixé aux fins de ce calcul.
根据死亡或安葬证明确定的死者死亡实际日期,是这些计算中死者和受扶养的子女年龄的起计日期。
Un projet de loi sur la création du centre national a été arrêté et devrait être présenté sous peu à l'Assemblée nationale, à l'instar d'un projet de loi sur la protection des emplacements d'inhumation collective.
建立全国中心的法律草案以及保护乱葬坑的法律草案已经完成,即将提交国民议会。
Ils notent à cet égard que les indemnités accordées précédemment dans le cadre de réclamations pour décès présentées par des personnes physiques dans les catégories «C» et «D» étaient limitées aux frais médicaux, aux frais d'inhumation et autres dépenses, à la perte du soutien financier dont aurait bénéficié un conjoint, un descendant ou un ascendant, ainsi qu'à la réparation du préjudice psychologique ou moral subi par les rescapés.
在这方面,它们指出,先前为“C”类和“D”类中与死亡有关的个人索赔裁定的赔偿仅限于医疗费、丧葬费和其他费用、配偶、子女或父母本可得到的赡养费损失,以及幸存者的精神创伤和痛苦赔偿。
À l'alinéa d) du paragraphe 4 de l'article 27 de la Constitution, il est établi que la garantie contre la discrimination ne s'applique pas dans les cas suivants : « adoption, mariage, divorce, inhumation, transmission des biens à l'issue d'un décès et autres questions relevant du droit des personnes ».
宪法第27条第4款d项规定不歧视的保证不适用于“收养、婚姻、离婚、殡葬、遗产继承或属人法的其他利害关系”。
L'institution a reçu une lettre de félicitations de la Commission de recherche et d'identification des victimes pour le rôle qu'elle a joué dans l'inhumation de 67 victimes retirées d'une fosse commune.
该机构收到了寻找被害人和查验被害人身份委员会的一封表扬信,赞扬保护团在重新安葬从万人坑中挖掘出的67名被害人遗骸的组织工作中所发挥的作用。
Tout d'abord, leurs membres sont en mesure de fournir l'assistance technique et les ressources sans lesquelles on ne pourrait ni déterminer le sort des détenus et des prisonniers ni localiser les lieux de leur inhumation.
它们的成员能够提供必要的技术援助和资源,帮助确定受拘留者和囚徒的下落并寻找他们的葬身之地。
Des volontaires de la Croix-Rouge nationale ont été déployés pour porter les premiers secours aux victimes, assurer un appui en matière d'assainissement, organiser des campagnes de sensibilisation aux mines et aux munitions non explosées et procéder aux inhumations.
全国红十字会志愿人员进行了部署,为受害者提供第一阶段的协助,包括急救、卫生支助、提高大家对地雷和未爆弹药的认识、安葬等等。
Le transfert de la dépouille au lieu d'inhumation et celui des effets personnels de la victime est financé au moyen des ressources allouées par les États participant à l'opération.
死者尸体和个人财产运往埋葬地点的运输费用应由维和行动参加国向集体维持和平部队划拨的资金支付。
Elle reconnaît le recours au droit coutumier en matière d'adoption, de mariage, de divorce, d'inhumation, d'héritage et dans d'autres domaines du droit personnel.
《宪法》确认以习惯法裁定收养、结婚、离婚、埋葬、继承遗产以及有关属人法的其他事项。
Après l'exécution, le corps doit être remis à la famille, à sa demande, sous réserve que l'inhumation n'ait pas lieu en public.
在处决之后,必须应请求将尸体交给家属,但条件是不得公开举行葬礼。
Quelles mesures sont prises pour revoir l'article 15 de la Constitution qui exempte de la disposition constitutionnelle de non-discrimination l'adoption, le mariage, le divorce, l'inhumation et le transfert des biens par héritage et autres questions de droit des personnes?
《宪法》第15条未将领养、结婚、离婚、安葬和死亡时财产移交和属人法其他事项纳入有关不歧视的宪法规定,正在采取何种步骤对第15条进行审查?
Une opération d'inhumations pour tout le Kosovo a commencé le 25 septembre et s'est achevée le 18 octobre.
整个科索沃的重新埋葬工作从9月25日开始,10月18日结束。
La décision prise hier par M. Petritsch concernant l'inhumation des victimes de la tragédie de Srebrenica dans la dignité y contribuera. Mais il faut aussi espérer que le scrutin de novembre fera apparaître un progrès du score des partis modérés et un recul de ceux qui incarnent les errements du nationalisme radical.
佩特里奇先生昨天作出的关于体面地埋葬斯雷布雷尼察悲剧的受害者的决定,将有助于这一进程,但我们也希望十一月的选举将使温和派受益,而使离格的激进的民族主义分子得到的支持减少。
La décision qui a été prise d'établir un lieu d'inhumation permanent pour les victimes a permis d'éliminer un obstacle psychologique important, mais une assistance substantielle est requise pour créer ne serait-ce qu'un semblant de vie normale.
有关为受害者建立永久性葬地的决定消除了一个重大心理障碍,但仍需大量援助来创造正常生活的表象。
Cet organe entreprendra un certain nombre de tâches, dont les opérations de recherche et d'identification, l'inhumation des dépouilles, le soutien aux familles, le traitement des informations associées et autres questions juridiques connexes.
该委员会将承担若干任务,包括控掘尸体,确定身份,处理遗骸,提供家庭支助,有关信息的数据管理以及相关法律问题的处理。