词序
更多
查询
词典释义:
exproprier
时间: 2023-09-10 22:35:12
[εksprɔprije]

v. t. [法]1. 没收, 剥夺所有权:2. 征, 征购:常见用法

词典释义

v. t.
[法]1. 没收, 剥夺所有权:
exproprier un débiteur 剥夺债务人的所有权

2. 征, 征购:
exproprier qn pour cause d'utilité publique 为公共利益而征某人的财产
exproprier des immeubles [引]征


常见用法
exproprier qqn剥夺某人所有权
se faire exproprier被剥夺所有权

近义、反义、派生词
近义词:
déposséder
反义词:
approprier,  approprié
联想词
expropriation 剥夺所有权; expulser 驱逐,驱逐出境; démolir 拆毁; approprier 使适合,使适应; détruire 破坏,毁坏; construire 建造,建筑; céder 让,让与; bâtir 建筑,建造; édifier 建筑,建造; ériger 建造,竖立; racheter 再买回来;
当代法汉科技词典
v. t. 【法律】剥夺所有权:~un débiteur剥夺债务人的所有权

exproprier vt征购

短语搭配

immeuble exproprié〈引申义〉被征用的大楼

propriétaire exproprié被征用财产的所有人

exproprier qqn剥夺某人所有权

exproprier un débiteur剥夺债务人的所有权

exproprier des immeubles〈引申义〉征用大楼

propriétaire exproprié, e财产被征用的人

maison exproprié, ee被征用的房屋

se faire exproprier被剥夺所有权

l'administration expropriant, ee执行征用的机关

Les expropriés ont touché leurs indemnités.财产被征用的人领取了赔款。

原声例句

On dit que plus de 10 000 hommes, femmes et enfants ont été expropriés de leurs terres et envoyés dans soit les 13 colonies des États-Unis, l'Angleterre, la France, un peu partout dans le monde.

据说有一万多人,妇女和儿童被从他们的土地上征用,并被送往美国、英国、法国的13个殖民地或世界上其他的地方。

[魁北克法语]

Un arrêté préfectoral expropria les occupants des concessions à perpétuité et l'on achemina vers le four crématoire tous les restes exhumés.

省府的一纸命令剥夺了永久性出让墓地占有人的所有权,挖出来的遗骸被运往火葬场。

[鼠疫 La Peste]

On compte bien se battre pour les imposer changer la société comme vous le souhaitez un point précis vous voulez exproprier les banques pour lutter je vous.

我们打算为强加于他们而改变社会,正如你希望的那样,你想要征用银行来对抗我你的特定点。

[2017法国总统大选 辩论及演讲合集]

D'après les conventions de Genève, il est pourtant illégal d'exproprier des terres occupées à des fins qui ne profitent pas aux personnes qui y vivent ou de transférer de force une population locale.

然而,根据日内瓦公约,征用占用的土地用于不利于居住在那里的人们或强行转移当地人口的目的是非法的。

[RFI简易法语听力 2022年5月合集]

S'il est exproprié, il demande à être relogé.

如果他被征用,他要求重新安置。

[TV5每周精选 2013年7月合集]

Au total, près de 2000 km2 ont été expropriés par Dilma Rousseff.

总共有近2000平方公里的土地被迪尔玛·罗塞夫征用

[RFI简易法语听力 2013年12月合集]

Alors Dilma Roussef a annoncé qu'elle expropriait, qu'elle retirait la propriété à 92 propriétaires agricoles, pour mieux redistribuer à des familles de paysans.

因此,迪尔玛·罗塞夫(Dilma Rousseff)宣布她正在征用,她将从92名农主那里收回财产,以便更好地重新分配给农民家庭。

[RFI简易法语听力 2013年12月合集]

Ce serait pour ses salariés que les Mulliez gardent ouverts leurs magasins...  Ou bien redoutent-ils s'ils fermaient boutique d'être expropriés nationalisés par les russes.

Mulliez 家族的员工会继续营业… … 或者他们是否担心如果他们关闭商店,他们会被俄罗斯人没收并国有化。

[La revue de presse 2022年3月合集]

Les presque 2000 habitants du village sont déjà tous partis, expropriés par la mine.

[法国TV2台晚间电视新闻 2023年1月合集]

例句库

Si en incluant des eaux privées dans la liste des eaux publiques, ou en expropriant certaines surfaces, ou en plaçant des limites sur des dispositifs existants, un préjudice matériel est causé à une personne elle aura droit à une indemnisation adéquate de l'État.

如果由于将私有水域纳入公共水域、或由于征用部分不动产、或由于对现行使用施加限制,给个人造成损失,则她/他有资格从国家获得适当补偿。

Nous exhortons le Gouvernement israélien à mettre en œuvre de façon convaincante la décision de la Cour, notamment en ce qui concerne la cessation des travaux de construction, le démantèlement du mur et la restitution des biens expropriés dans ce cadre.

我们敦促以色列政府切实执行法院决定,特别是有关停止施工、拆除隔离墙和归还这方面没收财产的决定。

Les autorités israéliennes ont déjà autorisé la construction de neuf nouvelles colonies et l'expansion de celles qui existent, d'où la nécessité d'exproprier 35 hectares de terrains et de déraciner 1 800 pommiers et cerisiers dans le village de Mas'adah, déclaré zone militaire.

以色列当局业已批准新增九个定居点,同时扩大现有定居点,这就需要征用被宣布为军事区的Mas'adah村面积达35公顷的土地,连根铲除1 800株苹果树和樱桃树。

2 Les auteurs affirment que le Gouvernement a exproprié leurs terres à un prix nettement inférieur à celui pratiqué alors pour les transactions de gré à gré et pour les autres expropriations de la région.

2 提交人说,政府为其被征收土地所规定的价格要大大低于在同一地区的自由买卖土地和其他被征收土地的价格。

Les auteurs affirment que leurs droits au titre du paragraphe 1 de l'article 2 et des articles 3 et 26 du Pacte ont été violés puisqu'elles n'ont pas bénéficié de l'égalité de traitement pour ce qui est de l'indemnisation de leur bien foncier exproprié.

提交人争辩说,他们根据《公约》第二条第1款和第3款以及第二十六条所享有的权利遭到了侵犯,因为在赔偿被征收地产方面他们没有得到同等待遇。

Israël doit cesser de construire le mur de séparation, démolir la portion qui a déjà été construite et indemniser les Palestiniens qui ont expropriés en vue de la construction du mur.

以色列必须停止修建隔离墙,拆除已经建成的部分,并补偿在隔离墙修建中遭到驱逐的巴勒斯坦人。

Parallèlement, Israël a exproprié 42 % des territoires palestiniens dans lesquels il admet des immigrants juifs afin d'essayer de modifier l'équilibre démographique de la Palestine.

同时,以色列还没收了42%的巴勒斯坦领土,允许犹太移民进入,以图改变巴勒斯坦的人口平衡。

Les gouvernements doivent ainsi éviter de prendre des mesures consistant à exproprier ou à déplacer des populations dont la terre est le principal moyen de subsistance.

这包括不采取剥夺人民土地或让他们流离失所的行为,因为土地是他们生存的主要手段。

Une sûreté n'est ni un moyen d'exproprier le constituant d'un excédent de valeur ni un transfert déguisé du bien au créancier.

担保权既不是侵夺设保人剩余价值的一种手段,也不是将该财产变相转移给有担保债权人的一种形式。

Selon l'avis de l'OCI, la personne illégalement expropriée devra, à défaut de la restitution du bien, demander au Trésor de procéder au versement de l'indemnisation selon les moyens appropriés.

在无法归还财产的情况下,可根据土地管理局的意见,帮助那些受非法征用行为影响的人员通过适当的支付办法从国库获得补偿。

De plus, ces propriétés ont été dans une large mesure acquises d'office ou expropriées de facto.

此外,许多这类财产已经为其他方面强行取得或实际上遭到没收。

Cette réparation devrait tout d'abord prendre la forme d'une restitution, à savoir la démolition des portions du mur construites dans le territoire palestinien occupé et l'annulation des actes juridiques liés à l'édification du mur, ainsi que la restitution des biens réquisitionnés ou expropriés aux fins de celle-ci; la réparation devrait également consister en une indemnisation appropriée des personnes dont les habitations ou exploitations agricoles ont été détruites.

认为此类赔偿首先应采取恢复原状的形式,即拆除在被占领巴勒斯坦领土上已建的那部分隔离墙,废除与修建隔离墙有关的法案,归还为此目的征用或没收的财产;赔偿还应包括对那些住家或农业用地被毁坏的人进行适当补偿。

Un représentant autochtone a proposé d'ajouter une disposition stipulant que les États s'abstiendraient de prendre ou d'exproprier des terres ou des ressources autochtones quelles que soient les circonstances.

一位土著代表建议增加一条规定,即国家在任何情况下都不应占有或征用土著土地或资源。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent de détruire de nouvelles maisons à l'explosif et à l'aide de bulldozers blindés, laissant encore plus de familles palestiniennes expropriées et sans abri dans tous les territoires palestiniens, déjà plongés dans le désespoir et la pauvreté.

此外,以色列占领军继续使用炸药和装甲推土机摧毁更多的住房,使得已经满目疮痍的巴勒斯坦领土上的更多的巴勒斯坦的家庭失去财产和无家可归。

Dernièrement, l'administration chypriote grecque a annoncé que la valeur des biens fonciers appartenant à des Chypriotes turcs expropriés s'élevait à plusieurs millions de livres chypriotes et qu'elle procéderait à de nouvelles expropriations.

最近,希族塞人行政当局宣布,被希族塞人行政当局征用的土族塞人拥有的土地的价值已达数百万塞浦路斯镑,而且更多的土族塞人拥有的土地将被征用。

Doehring offre encore une autre solution en proposant que l'État engage une réclamation lorsque ses propres droits sont affectés, ce qui s'appliquerait également dans le cas où un national serait exproprié de ses biens.

Doehring提出的另一种解决办法是,国家在其本身权利受影响时,可以提出赔偿要求,这也适用于国民的财产被没收的案例。

Les droits légitimes des propriétaires et des locataires expropriés sont protégés par la Land Resumption Ordinance (ordonnance sur la rétrocession des terres) (chap. 124) et la Landlord and Tenant (Consolidation) Ordinance (ordonnance sur les propriétaires et locataires (remembrement) (chap. 7).

受影响物业的业主及租户的合法权利同时亦获得《收回土地条例》(第124章)及《业主与租客(综合)条例》(第7章)保障。

Il est peut-être dès lors prématuré de dégager une conclusion sur la question du pouvoir des États de prendre ou d'exproprier des ressources autochtones moyennant une indemnisation juste et équitable.

因此,就国家作出公平和公证赔偿后强制性拿取土著资源的权力问题得出结论为时尚早。

ABB Schaltanlagen affirme que tout le matériel qui se trouvait dans son bureau et son magasin de Bagdad a été exproprié par les autorités iraquiennes.

ABB Schaltanlagen说,它的巴格达办事处的仓库的所有设备被伊拉克当局征用。

Le régime éthiopien a expulsé et exproprié plus de 75 000 Érythréens vivant en Éthiopie et en détient des milliers d'autres dans des camps de concentration.

埃塞俄比亚政权曾经驱逐住在埃塞俄比亚的75 000多厄立特里亚人出境,没收他们的财产,并将另几千人关进集中营。

法语百科

En droit, l'expropriation est une opération tendant à priver, contre son gré, un propriétaire foncier de sa propriété. De nos jours, ce terme désigne le plus souvent une expropriation pour cause d'utilité publique.

Types d'expropriation

Des expropriations avec compensation financière sont généralement faites pour la réalisation de projets d'infrastructure : routes et autoroutes, aéroports, etc. Le problème des compensations est une question litigieuse et le montant doit souvent être tranché par les tribunaux. La légitimité des expropriations est aussi parfois mise en doute. Ainsi, au Québec (Canada), un cas célèbre concerne les expropriations réalisées pour la construction de l'aéroport international Montréal-Mirabel. L'étendue de la zone expropriée avait alors été le principal litige.

L'expropriation peut être utilisée pour assurer une redistribution des richesses. Cette pratique se rencontre principalement dans les pays en développement et constitue un risque pour les investissements directs à l'étranger. Ainsi, par exemple, pendant les années 2000, le Zimbabwe a exproprié les fermiers blancs dans le cadre d'une réforme agraire.

En Chine

Les expropriations sont un problème courant en Chine, où ces expropriations se basent sur la propriété de la terre par l’État dans les villes et par la propriété collective dans les campagnes. Des personnes comme Ni Yulan se sont opposées à certaines expropriations, en raison de compensations insuffisantes accordées à la suite de ces expropriations, ainsi que certains cas de corruption. En République populaire de Chine l'opposition aux expropriations peut être punie de prison.

En Algérie

En Algérie, au début des années 1970, le principe de « la révolution agraire » était basé aussi sur l'expropriation des propriétaires terriens et la distribution de la « terre à celui qui la travaille ». Cette politique, encouragée par feu Houari Boumédiène, a, cependant, montré vite ses limites. Elle n'a pas donné les résultats escomptés. Elle a été abandonnée sitôt son promoteur disparu (1978).

Autres définitions

Le terme d'expropriation est également utilisé par certains mouvements révolutionnaires pour désigner :

en l'absence de révolution, le vol ; cet emploi du terme a été particulièrement utilisé par les anarchistes argentins durant l'entre-deux-guerres. Il s'agissait là de distinguer ce délit d'un délit de droit commun en raison de sa motivation politique, dans le cadre d'une théorie de l'illégalisme révolutionnaire et de la « propagande par le fait » (ou l'exemple) ;

pendant une révolution, la redistribution des biens.

中文百科
中国城市中常见的将被**的建筑,墙壁上写了一个大大的“拆”字,摄于北京。
中国城市中常见的将被**的建筑,墙壁上写了一个大大的“拆”字,摄于北京。

征收(又称土地征用权)系指政府为促进物品利用、增进公共利益,而兴建各种设施,基于政府公权力之作用,依法定进程,取得特定私有物品,并给予当事者相当补偿之行为。政府对土地及所属房屋的征收是民众最为关注的行为。然滥权不当征收、超征常引起民怨。

现代

中国大陆 按照现行法律,中华人民共和国政府是中国土地的实质所有者和管理者。在征收方面(**)所做的表面上的法制化是2000年之后,中国面对的极大考验。一部分学者认为,认同征收或将征收制度化是中国迈向国际化的一个重要关卡。可是又有部分学者认为将征收法制化,即全面否定社会主义公有制,也就是全面「姓资」。两方都出现了严重分歧及难以妥协的差距。 不过对于中国政府出台的《物权法》草案第49条规定的「为了公共利益的需要,县级以上人民政府依照法律规定的权限和进程,可以征收、征用单位个人的不动产或者动产。」,两方学者都不满该法条的立法精神。 2012年2月,中国人民大学和美国农村研究所等研究机构1999年以来对中国17个农业大省和自治区的地权调查显示,地方政府对于失地农民补偿的平均金额为每亩1万8739元人民币。然而,卖地的平均价格为每亩77万8000元,是征收价格40多倍。其中差价大部分成为了政府土地出让金收入。这种双重价格的标准极大侵害了农民的利益,也是造成群体性事件多发的主因。

研究理论

**有研究认为,政府在处理征地事务上,需要让被征收土地者可以有机会表达意见,同时抵价地的原有地主之权益亦应被同步重视。其指出不论是一般征收或区段征收,皆为国家动用公权力强制处理人民的财产的作为,应视为是最后不得以之处理手段。征用事宜中政府更需要维护公益性、必要性与比例原则,避免引爆抗争与增加行政和社会成本。

法法词典

exproprier verbe transitif

  • 1. droit déposséder légalement (d'un bien immobilier)

    exproprier une famille de son appartement

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头