Stéphanie, elle, est obnubilée par les couverts.
范尼,她则是在餐具的摆放上有一些迷信。
[Alter Ego+2 (A2)]
Derrière la porte se trouvaient accrochés un manteau à petit collet, une bride, une casquette de cuir noir, et, dans un coin, à terre, une paire de houseaux encore couverts de boue sèche.
门后面挂了一件小翻领的披风,一副马笼头,一顶黑皮帽,在门角落里,还有一副皮绑腿扔在地上,上面沾的泥都已经干了。
[包法利夫人 Madame Bovary]
La mer était couverte de cadavres mutilés.
海上满浮着稀烂的尸体。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Bien sûr. J’ai réservé deux couverts dans un bon restaurant.
那当然。我在一家很好的饭店预订了两个席位。
[Reflets 走遍法国 第一册(上)]
Comme il fait frais, soyez bien couverts.
天气有点凉,希望大家能多加点衣服。
[即学即用法语会话]
Pourquoi cette peur qui plane sur ces plaines basses couvertes d'eau?
为什么在这覆盖着水泊的低洼之地的上空,笼罩着恐怖?
[莫泊桑短篇小说精选集]
Le plancher était couvert de paille où les pieds s'enfoncèrent.
车里的地下铺着些麦秸,旅客们的脚都藏在那里边了。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Ses parois sont couvertes de lions, de chevaux, de rhinocéros et de mammouths.
墙上画着狮子、马、犀牛和猛犸象。
[Jamy爷爷的科普时间]
Basse et couverte de tuiles brunes, elle avait en dehors, sous la lucarne de son grenier, un chapelet d’oignons suspendu.
房子很矮,屋顶上盖了灰色瓦,顶楼天窗下面,挂了一串念珠似的大葱。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Tout de suite, elle dressait son couvert. Ils déjeunaient l'un en face de l'autre ; et, mangeant elle-même le moins possible pour épargner la dépense, elle le bourrait tellement de nourriture qu'il finissait par s'endormir.
她立刻给他摆好刀叉。他们面对面用午饭;她节省开支,自己尽量少吃,拚命塞饱他的肚子,吃到末了,他睡着了。
[一颗简单的心 Un cœur simple]
Le ciel est couvert de nuages noirs.
天空布满了乌云。
Le sol couvert de mousse est bien glissant.
长了青苔的路面非常滑。
Le sommet est couvert de roses sauvages.
山顶开满野蔷薇。
Cette montagne est couverte de sapins.
这座山上满是杉树。
Un manège est un lieu couvert pour pratiquer l'équitation.
骑马场是一个训练马术的有屋顶的场所。
SUNRISE préservation de la liste couverte, et de faciliter un large éventail de pratiques, et se demander pour leur accueil chaleureux.
SUNRISE保鲜盖上市以来,以方便和广泛的实用性和受到嘱咐们的热烈欢迎。
Traverser la nuit par les zones des mines, c’est comme traverser un théâtre couvert par des lumières délicates.
穿越矿区的黑夜,如同穿越一个灯光精心设计的现代舞台。
Son bureau est toujours rempli d'dispersés à densément couverts avec le manuscrit mot.
他的办公桌上总是散乱地铺着写满密密麻麻的字的稿纸。
Les produits peuvent être couverts par l'électricité, la métallurgie, industrie chimique, les machines, l'exploitation minière et autres industries.
产品可覆盖于电力、冶金、化工、机械、矿山等各个行业。
Des montagnes couvertes de neige Je ne sais pas où se situent les montagnes, mais en ce moment-là, elles m’ont réveillée de la rêve.
我不知道这片雪峰是在哪个位置,只记得昏昏沉沉中被它们惊得睡意全无。
Les principaux types sont couverts: Dr. enfants, le couvert de pétales de cristal, couverts en cristal Kong Ming, et ainsi de suite.
大博士,小博士,水晶花瓣盖,水晶孔明盖等等。
Combien de galette grillée couverte de graines sésames achète ta maman ?
你妈妈买几个烧饼?
A deux heures, le guide entra sous le couvert d'une épaisse forêt, qu'il devait traverser sur un espace de plusieurs milles.
下午两点,向导赶着大象钻进了茂密的森林,穿过这片森林,必须走好几英里的路程。
Ce soir,elle a mission de mettre le couvert.
今晚,她的任务就是摆餐具。
Il donne le vivre et le couvert à son ami.
他提供朋友食宿。
Sa table était couverte de papiers.
他的桌子上堆满了纸张。
Les couverts se désargentent à la longue.
餐具上的银镀层时间一长就脱落。
Le ciel est couvert de nuages.
天空布满乌云。
Shandong Dong-kai est né le groupe, la croissance dans cette ancienne et moderne civilization couvert la terre.
山东东佳集团就诞生、成长在这片古老而包涵现代文明的土地上。
Un autre stade, couvert, est en construction.
目前还有一座室内体育场正在建设中。