Un bon souffleur de rue comme au théâtre, caché derrière chaque soupirail, prêt à vous glisser une bonne repartie bien cinglante.
无论是在路边还是在剧院,优秀的提词人总会藏在通风口后面,随时备好犀利的连珠妙语。
[《天使爱美丽》电影节选]
Elle était brillante de soleil, lisse comme un miroir, tellement douce qu'on entendait à peine son murmure ; des moineaux cachés pépiaient et la voute immense du ciel recouvrait tout cela.
阳光照耀,海像镜子一样光滑,而且那样平静,简直听不见潺潺的水声;几只麻雀躲在一旁啾唧;晴空万里,又把这一切罩在底下。
[一颗简单的心 Un cœur simple]
Le professeur Trelawney distribuait à nouveau des exemplaires de L'Oracle des rêves et Harry songea que son temps aurait été beaucoup mieux employé à faire le devoir de Rogue plutôt qu'à essayer de découvrir le sens caché de rêves inventés.
特里劳妮教授又在发《解梦指南》的课本,写斯内普罚做的文章肯定比坐在这里琢磨一堆编造的梦好得多。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Le gros visage violacé de l'oncle Vernon était caché derrière le Daily Mail et la tante Pétunia était occupée à couper un pamplemousse en quatre, les lèvres retroussées sur ses dents de cheval.
姨丈的大红脸被早报给遮住了,姨妈在把西柚分成四份,她的牙像马牙一样,嘴唇缩拢着。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Réceptionniste. Y a un gars qui est caché là.
- 接待员。有一个人躲在那里。
[Groom 第一季]
Regardez qui j'ai trouvé, cachée sous la table de la cuisine?
看我发现了谁,藏在厨房的桌子下面?
[Caillou]
Hier, nous lui avons demandé de nous photographier ; il a caché sa tête derrière son appareil, il nous a dit : « Restez tranquilles, ne bougez plus, souriez ! »
昨天我们要求他给我们拍照,他把他的头藏在他的相机后面,对我们说:“保持安静,不要动,微笑!”
[循序渐进法语听写初级]
La santé mentale, on ne se l'est pas cachée, on l'a lancée, vous m'avez entendu en parler.
我们没有隐瞒心理健康的问题,这个问题,我们提过,你们也已经听我讲过了。
[2022法国总统大选]
J'ai un trésor caché, cette boîte de Nodaleto que mon fiancé Roman a commandé.
我有一个Nodaleto隐藏的宝盒,我的未婚夫罗曼订购的。
[Une Fille, Un Style]
Mais oui, je me suis cachée longtemps.
是的,我躲了很长一段时间。
[Une Fille, Un Style]
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个逃亡者隐姓埋名了很长一段时间。
Elle s'est cachée derrière un arbre.
她藏在一棵树的后面。
Il s'est caché derrière un arbre.
他藏在一棵树的后面。
Elle s'est cachée sous la table.
她藏在了桌子底下。
Il y a peu de librairies qui vendent ce genre de livres et ils sont mis dans les étages cachés.
少数书店虽卖文艺书,可是都在最隐蔽的书架上。
32.La vérité de la vie, mais être caché dans l'insipide plaine.
32.人生的真理,只是藏在平淡无味之中。
Ce bloc adaptera le volume caché et ainsi limitera sa taille maximale possible.
该空间将提供用来建立隐藏加密区同时也是隐藏加密区的最大容量。
La couleur rouge est refletée dans cette face blanche, comme le prunier rouge répand son parfum, l’inspiration de tuer est cachée dans sa charme souris.
那脸儿白里透红,如同红梅花儿淡淡放香,巧笑嫣然中杀机隐闪。
Le vipère du désire, caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.
欲望之蛇,一直盘踞在我的身体内,苏醒来。
Le vipère,caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.
毒蛇,一直盘踞在我的身体内,苏醒来。
En 1917, en pleine guerre, Camille, une jeune femme , rejoint le front à la recherche de son mari, et découvre une réalité qui dépasse toute imagination et que son mari lui avait cachée : La France.
回到第一次世界大战的欧洲战场后方,法国少妇突然收到跟敌军对峙的丈夫来信,劝说她把他忘了算。她立即把身边所有事情放下,剪一头短发,开始了千里寻夫传奇旅程。最后发现的真相却是超出她的想象之外。
La parka velours à capuche, col montant avec lien coulissant, 2 poches biais, 2 grandes poches pressionnées à soufflet, zip caché sous patte pressionnée, lien coulissant au bas du dos.
带帽灯芯绒风衣,高领带系带,2个斜插袋,2个大口袋,拉链开襟,下摆系带。
Ici je parle des périodes cachées de cette même jeunesse, de certains enfouissements que j’aurais opérés sur certains faits, sur certains sentiments, sur certains événements.
过去我所谈的是一些明显的,众所周知的经历,现在我谈的则是同一个年轻时代的鲜为人知的阶段,被我隐藏在某些行动,某些感情,某些事件里的那个阶段。
Lieu de son chef bien caché dans les yeux d'un professionnel, un endroit qui pourrait être appelé Jedi, mais vous pouvez gagner le jeu, bien sûr, très peu de chances retour.
他隐藏的位置很好,在一个专业的指挥官眼里,这种地方即可以被称为绝地,但又可以反败为胜,当然,反败为胜的几率很小。
A côté de la garantie des vices cachés, le législateur prévoit que celui qui vend ou qui fournit une prestation est tenu d'assurer à son cocontractant une jouissance paisible sur l'objet du contrat.
在担保方面,法律规定:销售商或供给方在合同期间对于合同的平稳实施是负有责任的。
Ce qu'il considère comme caché correspond chez moi à ce qui est inconscient, et nous avons en commun la tendance à ne pas laisser subsister le hasard comme tel, mais à l'interpréter.
他视为暗藏的等同我所视为无意识的, 而且我们两个人有同一的倾向, 我们不要接受偶然性本身而是解释它。
Les textes sont uniquement en majuscules et, le papier étant caché sous le mécanisme, on ne voit pas ce que l'on tape.
但文章都是清一色的大写字母,此外,由于纸张被放置在机器下面,人们看不见自己打出的内容。
Et lorsqu'il découvrit que les objectifs réels de Sifaoui étaient de «cerner la face cachée de la communauté asiatique», il décida de retourner la farce et de jouer son rôle dans ce film policier.
后来,他发现斯法维的真正目的是“捕捉亚裔社会的阴暗面”,便将计就计,按警匪故事片的路数“出演”。
Où diable est-il caché?
他究竟躲在什么鬼地方?
De jolies maisons cachées dans des petites rues, des endroits un peu reculés où il fait bon se promener et une librairie vieillotte construite dans le style japonais où je peux m’arrêter travailler.
我发现了很美丽得房子,超漂亮的地方可以去散步,一家日本式的书店可以去学习。