Il ne souhaitait pas apeurer sa promise et trottait avec élégance, un regard doux et confiant posé sur la jeune créature.
他不想吓到他的新娘,优雅地小跑着,温柔而自信的目光注视着这个年轻的生命。
[神话传说]
Le vent faisait battre ses longs cheveux et les voiles de sa robe, et apeurée, elle se cramponnait à l'animal, sans oser émettre un seul cri.
风吹动了她的长发和衣纱,她害怕地紧紧抱住动物,不敢发出一声叫喊。
[神话传说]
Quelqu'un de plus grand, de plus fort que lui, l'emmena, le traînant, le portant à moitié, au milieu de la foule apeurée.
一个比他魁梧强壮的人半拖半抱地带着他穿过惊恐的人群。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Un instant plus tard, Percy revint, suivi de Mrs Figg qui paraissait plus apeurée et plus folle que jamais.
片刻之后,珀西回来了,后面跟着费格太太。她显得很害怕,模样比平常更加古怪。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Le souffle a fissuré les vitres. Nous croisons ici des habitantes apeurées.
- 爆炸打破了窗户。在这里,我们遇到了受惊的居民。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]
– Tu as besoin de t'allonger… Viens… Quelqu'un de plus grand, de plus fort que lui, l'emmena, le traînant, le portant à moitié, au milieu de la foule apeurée.
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)]
– Il est vraiment malade, dit une voix apeurée.
[哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)]
Un bandeau sombre et lourd encerclait leur âme apeurée, et la Terre, séjour et patrie des Dieux, la Terre était sans fin.
[Poesie]
Sa grosse tête blonde qui sortait du col de son pyjama à rayures semblait bizarrement privée de corps, sa bouche ouverte dans une expression de stupéfaction apeurée.
[哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)]
Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.
受到威胁或思绪混乱的人常常容易受到他人的诱导,而且往往会收回其证词。
Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.
他们全都是试图躲避炸弹和空袭的被围困和惊恐不安的家庭。
Même les écoles et les locaux de l'ONU n'ont pas été à l'abri des bombardements israéliens et, comme nous le savons tous, hélas, l'attaque militaire du 6 janvier contre une école de l'UNRWA dans le camp de réfugiés de Jabaliya, où des familles déplacées et apeurées avaient cherché refuge, a fait 43 morts et 55 blessés parmi les civils palestiniens.
甚至联合国的学校和设施也未能免遭以色列的轰炸,可悲的是,正如我们大家知道的那样,1月6日在杰巴利耶难民营的一所近东救济工程处学校遭到军事袭击,在那里流离失所和惊慌的家庭在寻求庇护,袭击导致43名巴勒斯坦人丧生,另有55名平民受伤。
Le Mouvement des pays non alignés condamne également la destruction inutile par Israël de milliers de maisons palestiniennes, de commerces, d'infrastructures civiles essentielles et de locaux de l'ONU, dont plusieurs écoles où des familles palestiniennes apeurées avaient cherché refuge et où elles ont été attaquées par les forces d'occupation israéliennes.
不结盟运动也谴责以色列肆意破坏数以千计的巴勒斯坦住宅和商家、重要的民用基础设施和联合国设施,包括若干学校,惊恐的巴勒斯坦人一家家在那里寻求避难,但还是受到以色列占领军的攻击。