Toutefois, la quête de chiffres récents ne devrait pas se faire au détriment de considérations tout aussi importantes relatives à la complétude et à la comparabilité des données.
但是,采用最新数据不应当对同样重要的综合性和可比性方面的考虑产生负面影响。
L'expert-comptable ne répond pas de la complétude des pièces réunies à l'appui du crédit d'impôt sur le chiffre d'affaires du client correspondant à l'impôt sur le chiffre d'affaires de ses fournisseurs.
不能认为证明削减投入税税额抵免是否正确的证据和记录是完整无缺的。
Nous pouvons voir, de par son volume et sa complétude, que les travaux de cet organe ont considérablement augmenté ces dernières années tant au niveaux de la quantité que de la portée des sujets.
由于报告充实和全面,我们能够看到该机构的工作近年来在数量和范围方面都有相当大的增加。
Il recommande également que l'UNOPS étudie, dans le cadre des ressources limitées dont il dispose, la possibilité de mettre en place un dispositif en matière de responsabilisation pour assurer l'application des procédures de contrôle établies afin de garantir la validité, l'exactitude et la complétude des données.
委员会还建议,项目厅在其资源限制的范围内,考虑建立一个责任制的框架,以便能实行管制程序,确保资料是有效、准确和完备的。
L'UNOPS reconnaît que le texte actuel de l'accord avec le PNUD concernant la prestation de services ne traite pas de façon adéquate de l'ensemble des contrôles auxquels procède le PNUD, qui devraient assurer la validité, la complétude et l'exactitude des données qu'il fournit au Bureau.
项目厅认识到,与开发计划署签署的现行服务级协议草案难以满足开发计划署的所有管制要求,因为它能确保向项目厅提供的数据有效、完整和准确。
Le suivi et le contrôle des procès-verbaux affichés, qui visent à en vérifier la validité, l'exactitude et la complétude, sont assurés par le biais des autorisations exigées pour l'affichage des procès-verbaux, de l'apurement des comptes lors de l'établissement des bilans et du fait que les soldes sont passés en revue aux fins d'analyse.
核准刊载的刊物、核对资产负债表账户和对账户余额进行分析审议能够保证核实刊物记录的效力、准确性和完整性的监测和控制工作。
Le Comité estime que si le PNUD s'acquitte de fonctions d'ordre financier pour le compte de l'UNOPS, celui-ci doit en dernier ressort s'assurer que les apurements des comptes bancaires sont bien effectués et que des procédures de suivi et de contrôle appropriées sont en place afin de garantir la validité, l'exactitude et la complétude des opérations effectuées pour son compte.
委员会认为,尽管开发计划署负责项目厅的财务职能,但后者对确保银行往来调节负有最终的责任,而且应当实行适当的监测和管制程序,保证它所进行的交易具有有效性,准确性和完整性。
L'efficacité de l'assistance que pourrait fournir la Conférence des Parties dépend dans une large mesure de la disponibilité, de la complétude et de l'exactitude des informations disponibles au sujet des pratiques, des plans et des programmes nationaux ainsi que des mesures législatives et administratives internes adoptées pour appliquer le Protocole.
缔约方会议提供的协助的功效如何很大程度上有赖于能否获得有关各国的方案、计划和做法以及各国为执行议定书所采取的立法和行政措施的有关资料以及此种资料是否全面和准确。
Le succès du Comité est tributaire de la coopération qu'il recevra des États ainsi que de la complétude et de la clarté de notre réaction à la menace terroriste.
委员会的成功取决于它从各国那里得到的合作,取决于我们回应恐怖主义威胁的全面性和明确性。
En dernière analyse, la complétude de cette opération devra donc être jugée à la lumière des réalités locales.
因此,最终只能根据地方一级的实际情况判断登记工作是否全面。
Elle a rappelé certains principes et lié à la proposition d'autres principes, en particulier la robustesse, la complétude, l'exhaustivité, la transparence et la vérifiabilité des données.
她重申了先前的一些原则,并将该提议与一些补充原则相联系,其中包括严格性、完整性、全面性、透明度和可核查性。
Certains participants ont insisté sur la nécessité de prendre en considération la dégradation des forêts dans un éventuel accord sur la réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement, car cela contribuerait à la complétude de cet instrument et faciliterait la participation des Parties, y compris de celles qui ont de faibles taux de déboisement.
有些与会者强调了在减少发展中国家毁林所致排放量的任何安排中考虑森林退化问题的重要性,因为这将有助于有关安排的完整性和全面性,有利于缔约各方、包括毁林率低的缔约方更广泛地参与。
En outre, le Bureau du Directeur exécutif dispose maintenant d'un outil de suivi qui lui permet de vérifier la complétude des données.
还启动了一项监测工具,使执行主任办公室能够核查数据的全面性。
Pour que cet outil reste efficace, le Centre doit disposer en permanence d'un mécanisme efficient assurant la complétude des informations figurant sur le site et les actualisant.
信息技术工具若要有效,就必须通过有效率的机制持续不断地更新补充,确保网址上的信息不过时,没有疏漏。
La Division des achats a distribué à tous les bureaux intéressés des directives spécifiques et un modèle détaillé de plan d'achats, en soulignant l'importance et les avantages de la planification des achats et les responsabilités des bureaux demandeurs quant à la complétude et à la fiabilité des données présentées.
采购司为所有相关办公室提供了具体准则和一份综合采购计划格式,并强调了采购规划的重要性和益处以及它们应对所提交资料的完整性和可靠性负责。
L'Administration a accepté la recommandation du Comité selon laquelle a) elle devrait s'assurer que les départements, divisions et bureaux présentent en temps voulu leurs plans d'achats, conformément au modèle révisé et, le cas échéant, leur rappeler qu'ils doivent le faire; et b) insister sur l'importance de la planification des achats et sur les avantages qui en résultent, ainsi que sur les responsabilités des services concernés quant à la complétude et à la fiabilité des données présentées.
行政部门同意委员会的建议,即:(a)敦促并提醒各部、司和办公室按照订正格式及时提交采购计划;和(b)强调采购规划的重要性和益处以及应对所提交资料的完整性和可靠性负责。
En outre, le prestataire de services de certification est censé faire preuve d'une diligence raisonnable pour assurer l'exactitude et la complétude de toutes les déclarations essentielles faites par lui dans le contexte d'un certificat.
此外,认证服务提供人还应当采取合理的谨慎措施,确保其作出的关于证书的所有实质性表述均准确无误和完整无缺。
L'obligation du prestataire de services de certification de vérifier l'exactitude des informations communiquées est complétée par celle qu'a le signataire "de prendre des mesures raisonnables pour garantir l'exactitude et la complétude de toutes les informations communiquées par lui aux fins du certificat pendant tout son cycle de vie ou des informations figurant dans ledit certificat".
认证服务提供人核实所提供信息的准确性的义务是以签名人的下述义务为补充的:“采取合理的谨慎措施,确保签名人作出的关于证书整个有效期的或需要列入证书内的所有实质性表述均准确无误和完整无缺。”
Pour mieux comprendre les répercussions que peut avoir l'application de cet ensemble d'indicateurs sur les systèmes nationaux de statistique, des experts de la Division de statistique se sont rendus au Cameroun, au Turkménistan, au Viet Nam et au Liban afin d'y évaluer la qualité et la complétude de cet ensemble.
为了更好地了解共同国家评估指标框架的要求对国家统计体系的影响,联合国统计司专家访问了喀麦隆、土库曼斯坦、越南和黎巴嫩,评估在这些国家实行共同国家评估指标框架的质量和完整性。
Dans ce contexte, nous soulignons une fois de plus qu'il est extrêmement important d'assurer la transparence et la complétude du mandat du mécanisme chargé d'enquêter sur les événements, convenu à Charm al-Cheikh sous les auspices du Secrétaire général.
根据在秘书长主持下在沙姆沙伊赫达成的协议,将对最近的事件进行调查,在这方面,我们谨再次强调指出,必须确保调查机制的透明度和全面性。