Mais aussi contre tout ce qui fracture notre société et qui nourrit autant le repli que l’exclusion.
但同时也反对一切损害社会的行为及闭关自守和社会排斥。
[法国总统新年祝词集锦]
Avec l’âge, cependant, ce sentiment d’exclusion devient souvent une réalité.
随着年龄的增长,这种被排斥感通常会成为现实。
[法语词汇速速成]
Il y a un an ou deux, j'aurais mis la lutte contre le racisme en premier. Maintenant, c'est la lutte contre l'exclusion que je mettrais.
我把反对种族主义放在第一位有一两年。现在,我会选择反对社会排斥。
[Reflets 走遍法国 第二册]
En répandant partout les images « heureuses » de modes de vie dits « supérieurs » , la publicité accroît le sentiment d’exclusion des pauvres.
广告四处散布《高端的》生活方式的幸福景象,但这只是增加了贫困人群被排斥在外的边缘感。
[法语综合教程4]
Sinon, on écrit " sans, s-a-n-s" qui marque la négation, la prévation, l'absence ou l'exclusion d'une personne ou d'une chose.
否则,我们就写 " sans, s-a-n-s" ,它标志着对一个人或事物的否定、介词、不存在或排除。
[法语中一些易混淆的语法点]
Sans oublier la difficulté d'attirer des entreprises sur un territoire qui ne peut que proposer le Minitel… L'absence de connexion est alors comparable à une exclusion sociale.
还要提的是,在一个只能提供Minitel国家局域网的地区,要吸引企业是非常困难的。因此没有网络可以与社会排斥相提并论。
[法语动画小知识]
Une question ! Une question ! Est-ce-qu'il y a eu des exclusions ?
一个问题!一个问题!有人被开除吗?
[Les Parodie Bros]
L’analphabétisme est un vecteur de graves inégalités, synonyme d’exclusion sociale, mais aussi de retard de développement économique pour les pays les plus touchés.
文盲是严重不平等的表现因素,是社会排斥的代名词,对于受影响最严重的国家,也是经济发展落后的代名词。
[Décod'Actu]
Ma foi, comte, dit Morcerf, je vous remercie d’y mettre avec moi cette franchise, et j’accepte l’exclusion que vous me proposez. Vous dites que vous tenez à rester au mieux dans l’esprit de ma mère, où vous êtes déjà à merveille.
“真的,伯爵,”马尔塞夫说道,“我衷心地感谢您对我这样坦白,而且我很感激地接受您把我排除在外的这个建议。您说您希望获得家母的好感,我可以向您保证,她对您的好感已经是非同寻常了。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
La fin de l’année 1868 s’écoula au milieu de ces importants travaux, presque à l’exclusion de tous autres.
1868年年底的时候,他们进行着这项重要工作,其他几乎什么都不干。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Le patron prononce l'exclusion de ce débutant .
老板开除了这个新人。
Elle devient une source d’exclusion supplémentaire et un facteur d’inégalité sociale.
它成为一种附加的被排除的根源和社会不公正因素。
Le médecin lui a recommandé de manger des légumes, à l'exclusion des féculents.
医生嘱咐他吃蔬菜,含淀粉的除外。
Adjoint des États-Unis de haute technologie Blue MSP Michael lubrifiants, les produits importés, fabriqués aux États-Unis, 100% pur le raffinage du pétrole (à l'exclusion des additifs solides).
本公司代理美国高科技蓝麦MSP润滑油,该产品原装进口,美国制造,100%纯石油提炼(不含固体添加剂)。
Mon entreprise principalement engagée dans une variété de matériel de levage électrique et modèles (manuel), à l'exclusion de spéciale unique et double faisceau grue de fabrication et d'installation.
我公司主要经营起重设备与各种型号的电动(手动),单双梁特殊专用的起重机制造与安装。
Champignons de production et de transformation, les légumes et autres produits agricoles et produits de l'écart (à l'exclusion des céréales et l'huile).
生产加工香菇,蔬菜及其它农副产品(不含粮油)。
Are Force Majeure Clauses Exclusion Clauses?
不可抗力条款是免责条款吗?
Zidane a, en revanche, était plus loquace sur les circonstances de l'incident survenu à la 110e minute de la rencontre qui a provoqué son exclusion.
齐达内再三重复当时的情形,在决赛的第110分钟突如其来发生的小意外导致他被罚离场。
La première Dame de France, Carla Bruni, s'est rendue jeudi en Seine-Saint-Denis pour parler de la lutte contre l'exclusion par la musique.
法国第一夫人布吕尼周四来到塞纳圣德尼(Seine-Saint-Denis)为了支持反对取消音乐课。
Avec le chômage vient l’exclusion : quand on n’a pas de travail, on n’a pas d’argent, et on est ainsi isolé de la vie sociale normale.
伴随着失业的到来,我们没有工作,没有钱,以致于和正常的社会生活隔离了。
Elle a été fondée plus d'un an a été stable en opération, avec l'objectif de la clientèle, China Telecom et de la coopération, à l'exclusion fiber-optique rapide.
公司成立这一年多以来,一直稳定运行,本着客户至上的宗旨,现在和中国电信合作,百兆光纤独享。
Daw Aung San Suu Kyi et la LND ont confirmé leur accord avec quatre des points, à l'exclusion de toute discussion concernant les élections.
昂山素季和民盟确认他们接受其中四点,关于选举的讨论除外。
Même des sociétés relativement stables, développées et progressistes doivent se demander si elles sont exposées à de tels événements, si les germes de l'intolérance, du fanatisme et de l'exclusion pourraient s'y enraciner et répandre l'horreur et l'autodestruction, et si leurs systèmes sociaux, économiques et politiques disposent de mécanismes d'autocorrection pour dissuader et enrayer de telles pulsions.
甚至相对稳定、发达和进步的社会也需要扪心自问,自己的社会里会否发生这类事件,不容忍、偏见和排斥的种子是否会扎根并生长出一些可怕和自我毁灭的东西,社会、经济和政治制度是否有自我纠正机制来阻止和消除这种冲动。
Toutefois, la réunion n'a pas permis d'atteindre un consensus de l'ensemble des participants sur l'ensemble du texte et, en particulier, sur le principe IX concernant l'exclusion des dommages de guerre.
但在此次会议上,全体与会者未能就全文、特别是关于取消战争赔偿的第九项原则达成共识。
Dans le cadre des efforts déployés pour lutter contre la pauvreté, la pauvreté extrême et l'exclusion sociale, la stratégie de sécurité alimentaire et de nutrition axée sur les communautés locales les plus vulnérables s'est accompagnée d'un programme supplémentaire consistant à fournir directement aux femmes aide alimentaire et subventions en espèces afin de leur permettre de nourrir leurs familles.
作为抗击贫穷、极度贫穷和社会排斥努力的一部分,除了针对最弱势的地方部落实施了粮食安全和营养战略外,还实施了直接向妇女提供粮食援助和现金补贴的补充计划,使她们能够养活她们的家庭。
Ainsi, le génocide, le nettoyage ethnique et les autres crimes de guerre avaient traditionnellement été liés à l'émergence d'idéologies d'exclusion fondée sur la race ou l'appartenance ethnique.
他指出,种族灭绝,种族清洗和其他战争罪传统上是与以种族或族裔为基础的排外性理论的出现相联系的。
Le droit de protection contre la pauvreté et l'exclusion sociale est garanti par plusieurs dispositions cruciales, notamment des mesures visant à fournir des sources de complément de revenu (en particulier pour les familles avec enfants), à promouvoir l'accès à l'emploi, à l'éducation et l'insertion sur le marché du travail, l'accès aux services publics et le développement des ressources humaines.
通过一系列重要措施防止贫困和社会排斥,包括提供收入支助(特别针对有子女的家庭),促进就业、教育和融入劳动力市场,以及公共服务的提供和人力资源开发。
C'est dans ce contexte que le problème de l'exclusion sociale est le plus important, la majorité de la population rom étant victime d'exclusion sociale.
在这种环境下,社会排斥的具体问题最显著;大多数罗姆人遭到社会排斥。
Dans son Observation générale no 5, le Comité a défini la discrimination à l'égard des personnes handicapées comme «toute distinction, exclusion, restriction ou préférence motivée par une invalidité ou la privation d'aménagements adéquats ayant pour effet de réduire à néant ou de restreindre la reconnaissance, la jouissance ou l'exercice des droits économiques, sociaux ou culturels».
委员会在其第5号一般性意见中给对残疾人 的歧视下的定义是:“以残疾为理由,其结果是取消或损害经济、社会、文化权利的承认、享受或行使的任何区分、排斥、限制或偏向、或合理的便利的剥夺”。
Dans l'attente de cette approche universelle ayant trait aux vecteurs d'armes de destruction massive, toute initiative visant à aborder ces préoccupations d'une manière efficace, durable et complète devrait passer par des négociations sans exclusion auxquelles tous les États pourraient participer sur un pied d'égalité.
在针对大规模毁灭性武器运载系统建立这种普遍机制之前,应在一个所有国家都能平等参加的论坛开展包括有关各方的谈判工作,在此基础上采取行动,持续而全面地有效解决这些令人关切的问题。