C'est l'épilogue d'un week-end de patience à la pompe.
这是对泵的耐心周末的结语。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
L'épilogue de la Fashion Week, à Paris.
巴黎时装周的尾声。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
5 ans après, l’épilogue de l’une des affaires qui avaient lancé le mouvement Black Lives Matter aux États-Unis.
5年后,在美国发起" 黑人的命也是命" (Black Lives Matter)运动的其中一起案件的尾声。
[RFI简易法语听力 2019年8月合集]
L’épilogue d’une traque de deux semaines à travers le Canada.
在加拿大各地进行为期两周的狩猎的尾声。
[RFI简易法语听力 2019年8月合集]
Immunité, mais est-ce pour autant l'épilogue de cette pandémie? - Tous vaccinés ou infectés pour finalement être tous protégés.
免疫力,但这是这场大流行的尾声吗?- 所有接种疫苗或感染者最终得到保护。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年1月合集]
Commençons par l'épilogue d'une énigme qui aura duré 36 ans.
让我们从一个将持续 36 年的谜团的尾声开始。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Le joueur a en tout cas confirmé ce soir son choix devant un Parc des Princes en liesse juste avant l'épilogue de la saison de Ligue 1.
无论如何,球员今天晚上在法甲赛季结束前在欢腾的王子公园前确认了他的选择。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Également en France l’épilogue dans l’affaire du « Mur des cons » .
在法国,还有" 缺点之墙" 的结语。
[RFI简易法语听力 2019年1月合集]
Rendez-vous demain pour l'épilogue d'une histoire que tout le monde espère grandiose.
- 明天见,故事的尾声,每个人都希望它是伟大的。
[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]
C'est l'épilogue, la conclusion d'un dossier qui avait enflammé le Pakistan ces dernières années.
这是结语,是近年来激怒巴基斯坦的案件的结局。
[RFI简易法语听力 2018年10月合集]
Milan sur le fil Très longtemps indécise, la rencontre entre le Milan AC et l'Atalanta Bergame a finalement connu son épilogue à la 94e minute.
长时间的平局,Milan与Atalanta之间的碰撞直到比赛最后时刻,第94分钟的时候,才决出了胜负。
En tout état de cause, tout semble indiquer que la discussion sur ce sujet ne pourra voir son épilogue que lorsque les Tribunaux auront préalablement pris des mesures de réduction de leur tâche, en fonction des avancées réalisées dans le cadre de leurs stratégies d'achèvement respectives.
无论如何,所有情况都表明,除非两庭首先采取步骤,根据其《完成工作战略》取得的进展减少工作,否则对这个问题的讨论不会产生任何结果。
Face à cette triste réalité et en guise d'amer épilogue aux hostilités, il y a le dénominateur commun des graves violations du droit international humanitaire.
鉴于这种不幸的现实,并且作为敌对行动的一个痛苦结语,其共同特点就是对国际人道主义法的严重违反。
En effet, la Charte des Nations Unies habilite le Conseil de sécurité à prendre les mesures nécessaires pour faire respecter le résultat d'une consultation comme épilogue d'une opération des Nations Unies soumise à son autorité et visant à garantir la paix et la sécurité internationales.
实际上,《联合国宪章》赋予安理会采取必要措施使结果得到尊重的职能,这是联合国依照职权,为保障和平和国际安全而应采取的行动的一部分。