词序
更多
查询
词典释义:
étaler
时间: 2024-03-03 06:20:48
TEF/TCF专八
[etale]

v. t. 1. 陈列(商品): 2. 展开, 摊开, 铺开, 展示:3. 涂, 抹, 敷: 4. [俗]使倒在地上:5. 显示, 显露, 暴露, 揭露6. 炫耀, 卖弄, 夸示: 7. 期, (时间上)错开: 8. étaler la marée 顶住潮水[使退] 9. étaler un navire 与某同速前10. étaler une voie d'eau 抵消水[使排水量与水量相抵]11. étaler le vent, le courant [海]顶住大风[水流]v. i. 1. La mer étale. 海处于平潮。 s'étaler v. pr. 1. 展开, 铺开;抹开,涂开;展示;暴露2. 卖弄, 自夸; 被夸耀, 被炫耀3. [俗]摊手摊脚地躺着; <俗>倒下, 摔倒:4. 期行, (时间上)错开:常见用法

词典释义

v. t.
1. 陈列(商品):
étaler des marchandises 陈列商品
étaler sa marchandise [转, 俗]自吹自擂


2. 展开, 摊开, 铺开, 展示:
étaler une carte de géographie 展开地图
étaler un journal 打开报纸
étaler des papiers sur le bureau 把一张张文件摊在写字台上
étaler son jeu (ses cartes) [牌戏]摊牌


3. 涂, 抹, 敷:
étaler de la peinture 涂漆
étaler du beurre sur du pain 在面包上涂抹黄油
étaler du gravier sur le goudron d'une route 在柏油路面上撒细石子


4. [俗]使倒在地上:
Un éclat d'obus l'étale sur le sol. 一块弹片把他击倒在地上。
se faire étaler à un examen <转>考得一败涂地


5. 显示, 显露, 暴露, 揭露
6. 炫耀, 卖弄, 夸示:

étaler ses connaissances 炫耀自己的知识

7. 期, (时间上)错开:
étaler de paiements 期付款
étaler les vacances 错开休假时间


8. étaler la marée 顶住潮水[使退]
9. étaler un navire 与某同速前
10. étaler une voie d'eau 抵消水[使排水量与水量相抵]
11. étaler le vent, le courant [海]顶住大风[水流]


v. i.
1. La mer étale. 海处于平潮。
La marée étale. 平潮了。

s'étaler
v. pr.

1. 展开, 铺开;抹开,涂开;展示;暴露
village qui s'étale dans la plaine 展开在平原上的村
Les réalités qui s'étalent sous nos yeux. 摆在我们面前的事实


2. 卖弄, 自夸; 被夸耀, 被炫耀
3. [俗]摊手摊脚地躺着; <俗>倒下, 摔倒:

s'étaler sur l'herbe 摊手摊脚地躺在草地上
s'étaler par terre 倒在地上


4. 行, (时间上)错开:
Les paiements s'étalent sur trois mois. 款子三个期付清。


常见用法
étaler ses connaissances 炫耀自己的知识
s'étaler de tout son long 直挺挺地倒下

近义、反义、派生词
助记:
étal位置+er动词后缀

词根:
stall, étal 位置

派生:
  • étalage   n.m. 陈列,展览;货架,橱窗;陈列的商品;炫耀

近义词:
afficher,  arborer,  découvrir,  délayer,  déplier,  déployer,  dérouler,  développer,  exhiber,  exprimer,  mettre,  montre,  montrer,  offrir,  paraître,  passer,  répandre,  échelonner,  disséminer,  éparpiller

s'étaler: parader,  s'ouvrir,  s'écrouler,  choir,  s'abattre,  s'affaisser,  se vautrer,  s'étendre,  se dérouler,  se développer,  se prolonger,  se répandre,  éclater,  

反义词:
cacher,  camoufler,  comprimer,  dissimuler,  grouper,  masquer,  plier,  rentrer,  resserrer,  se cacher,  taire,  amasser,  ramasser,  ranger,  rassembler,  serrer,  replier,  rouler,  concentrer,  caché

s'étaler: se ramasser,  

联想词
recouvrir 重新覆盖; accumuler 堆积; saupoudrer 撒; allonger 放长,延长,加长; étendre 铺开,展开; couvrir 盖,覆盖; garnir 装备,配备; répartir 配; essuyer 擦,拭; gonfler 使鼓起,使充气; appliquer 涂,敷,贴;
短语搭配

versements qui s'étalent sur deux ans两年内分期付款

étaler le vent顶住风

étaler son érudition炫耀自己的知识

étaler les vacances错开休假时间

étaler des paiements分期付款

étaler sa marchandise〈转义〉〈口语〉自吹自擂

étaler des marchandises陈列商品

étaler un journal打开报纸

étaler son jeu摊牌

étaler le foin摊开干草

原声例句

J'étale le beurre sur la tartine, étaler.

我把黄油涂在面包上,涂上

[Madame à Paname]

Vous étalez la pâte et vous l'enfournez pour 10 minutes à 180 degrés.

把面团擀开,放进烤箱,设置到180度烤10分钟。

[圣诞那些事儿]

Quand il entra, il y avait sur la table un roman policier étalé.

他一走进去便看见桌上放了一本摊开的侦破小说。

[鼠疫 La Peste]

Pour vous aider à bien étaler, prévoyez des éponges pour gros travaux.

可以准备一些海绵来帮助颜料更好的涂开

[Natoo]

Demandez leur de réaménager vos remboursements ou de les étaler dans le temps.

要求他们重新安排你的还款时间,或者把还款时间分成各个时间段。

[Conso Mag]

Tant de misère, tant de douleurs et de désespoir étalés à nu devant eux !

这是多么悲惨、沉痛和绝望的一幕啊!

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Toute l’emphase pillée à Bossuet, qu’on a étalée contre vous, vous a servi, dit l’avocat.

“他们用来对付您的全部夸张手法都是从博须埃那儿剽窃来的,这反而帮了您的忙,”律师说。

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

Ses mains tremblaient légèrement tandis qu'elle rassemblait les nombreuses brochures qui s'étalaient sur son bureau.

她推开自己桌子上散乱的小册子,双手微微有些颤抖。

[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]

Elle ne sortait guère, afin d'éviter la boutique du brocanteur, où s'étalaient quelques-uns des anciens meubles.

她不出门,免得看见旧货铺子那边,摆着几件旧家具。

[一颗简单的心 Un cœur simple]

On dit aussi " se prendre un gadin" , " s’étaler" .

我们还说“se prendre un gadin”或者“s'étaler”。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

例句库

Les photos étalées sur la table semblent raconter une histoire du passé.

在桌上的照片仿佛讲述着过去的事。

Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.

住在林荫道树底下的旧货商就地摊开他的杂货。

Elle se déroule en trois phases s'étalant sur 10 ans.

该行动分三个阶段,为期10年。

L'UNRWA utilise sept gestionnaires de portefeuille afin d'étaler les risques.

近东救济工程处聘用了七个投资组合管理者,以此来分散风险。

À sa demande, le Comité a été informé que ce projet s'étalerait sur trois ans.

委员会在询问后获知,这将是一个三年项目。

Les paiements s'étalent sur trois mois.

款子三个月内分期付清。

En réalité, il n'y a personne de moins mystérieux que moi, j'ai tendnace au contraire à étaler ma vie.

其实,谁也没有我那样无藏匿;恰恰相反,我倾向展示自己的生活。

Le programme de changement de l'UNOPS sera étalé sur plusieurs années.

项目厅的改革计划将是一项多年努力。

Les pertes s'étalent donc tout au long de la période d'investissement forcé.

因此,损失在被迫投资期内一直延续。

Le rapport précédent proposait d'étaler la rénovation sur trois, six ou 12 ans.

上次报告论及分阶段翻修的三种备选方案——3年期、6年期和12年期方案。

La KNPC affirme qu'une fermeture complète devrait s'étaler progressivement sur environ cinq jours.

KNPC称,彻底关闭应在大约五天的时间里逐渐进行。

Le Comité a conscience que l'application de certaines des recommandations pourrait s'étaler sur plusieurs années.

委员会认识到,有些建议的执行,可能需要数年。

Je ne m'étalerai pas sur ce Programme qui a fait l'objet d'un exposé ce matin.

我不会详细谈论该方案,今天上午的一份发言中已经谈过。

A l'instar de Pékin, la ville se prépare à étaler la grandeur retrouvée de l'empire du Milieu.

以北京为榜样,这个城市准备展现这个中央帝国寻回的光辉。这里摩天大厦顶天立地。

Si l'Assemblée générale tenait deux sessions plénières, cela permettrait aux commissions d'étaler leurs travaux sur une période plus longue.

召开两次专门的大会全会,将使各委员会能够将工作分摊到较长的时期。

Les résultats épouvantables, notamment la mort d'innocents, y compris femmes et enfants, s'étalent aux yeux de tous.

我们大家都可以清楚地看到其可怕的后果,它包括妇女和儿童在内的无辜平民的死亡。

Ce processus s'est étalé sur plusieurs années de manière à diminuer l'incidence sur les revenus des provinces.

这项工作用了数年时间,以尽量减轻对各省收入的影响。

L'examen devrait être automatiquement inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée générale et s'étaler sur deux ans.

审查应自动列入大会议程,并在两年之内完成。

Dans les prévisions budgétaires, on envisage la possibilité de mener deux procédures accélérées, étalées sur six jours ouvrables.

概算估计可能有两个简易诉讼程序,包括六个工作天的听讯。

La réalisation de ce premier plan d'action "femmes rurales" s'étalera sur les deux années restantes du IXème plan.

第一个扶助乡村妇女全国行动计划尚需在第九个发展计划剩下的两年中实施。

法法词典

étaler verbe transitif

  • 1. répartir en une couche mince

    étaler du beurre sur une biscotte

  • 2. répartir selon un calendrier Synonyme: échelonner

    étaler les réformes sur plusieurs années

  • 3. disposer dans toute sa surface

    étaler un drap sur le lit

  • 4. disposer de manière désordonnée sur une grande surface

    des livres étalés sur le sol

  • 5. cuisine aplatir en augmentant la surface

    étaler la pâte

  • 6. commerce exposer à des fins commerciales

    étaler des marchandises

  • 7. montrer avec fierté et de façon déplacée (familier) Synonyme: exhiber

    étaler son savoir

  • 8. exposer aux yeux de tous, de façon déplacée (familier)

    étaler sa vie privée au grand jour

  • 9. faire tomber au sol (familier)

    étaler son adversaire

  • 10. faire échouer (un candidat) (familier; argot scolaire) Synonyme: recaler

    étaler un candidat

s'étaler verbe pronominal réfléchi

  • 1. s'installer confortablement en s'étendant à moitié (familier) Synonyme: s'affaler

    s'étaler devant la télévision

  • 2. tomber au sol (familier)

    s'étaler de tout son long

  • 3. subir un échec (à un examen) (argot scolaire)

    s'étaler lamentablement

s'étaler verbe pronominal de sens passif

  • 1. être exposé aux yeux de tous, de façon déplacée ou choquante [Remarque d'usage: souvent péjoratif]

    une photo qui s'étale à la une des journaux

  • 2. être visible sur une grande surface

    la ville s'étale au loin

  • 3. avoir la propriété de se répartir en une couche mince

    cet enduit s'étale difficilement

  • 4. se répartir selon un calendrier

    s'étaler dans le temps

相关推荐

dragueur n.m. 用捞网捞贝类渔民

intimer v. t. 1. [法]讯; 上讯2. 通知, 通告; 发(命令), 下(命令):

vainqueur 军舰,大船

chouette 漂亮的.可爱的

orthosympathique a. [医]交感神经系的, 交感的

exclue n. f. 【逻】排中律

insatisfaisant a. (m) 令人不满足, 令人不满意

frimeur a. , n.装假的(人), 冒充的(人)

irrespectueusement adv. 尊敬地, 尊重地

fauteur fauteur, tricen. 1<旧>支持者, 庇护者2煽动者, 挑拨者, 坏事支持者: