Résultat, il y a plus d’étés anormalement chauds et leurs températures augmentent plus vite que la moyenne.
由此可得,异常炎热的夏天变得更多了,夏天的温度上升速度也超过了平均水平。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Ici, c'est le taux de sel qui est quand même anormalement élevé.
它的盐分含量也异常之高。
[Food Story]
Selon le DSM-5, un comportement maniaque est défini comme une période distincte d'humeur anormalement et durablement soutenue, expansive ou irritable, et de comportement ou d'énergie anormalement et durablement orientés vers un but.
根据 DSM-5,躁狂行为的定义是:异常、持续性膨胀或易怒的情绪以及异常、持续性以目标为导向的行为或能量的独特时期。
[心理健康知识科普]
Merci Professeur Nostro, si vous rajoutez à ça votre saloperie de métabolisme qui commence à anormalement stocker des graisses, vous avez un aller simple vers le magnifique pays du gras.
谢谢Nostro教授,如果您再加上那该死的新陈代谢,开始不正常地储存脂肪,您就有了一张通往美丽的脂肪之乡的单程票。
[Topito]
Outre les problèmes respiratoires, son corps était recouvert d'urticaire et sa tension était anormalement basse.
除了呼吸困难之外,他的身上还有荨麻疹,而且血压异常低。
[Chose à Savoir santé]
Le niveau du logiciel est élevé, je dirais même anormalement élevé.
游戏软件的水平很高,甚至可以说高得不正常。
[《三体》法语版]
La nuit devint anormalement claire et les étoiles rutilèrent comme des bougies aux flammes argentées.
夜空变得异常晴朗,群星像一片银色的火焰。
[《三体》法语版]
Elle lui tendit une longue plume mince et noire dont l'extrémité était anormalement pointue.
她递给他一支细细长长、笔尖特别尖利的黑色羽毛笔。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Les températures ont été anormalement douces aujourd'hui.
今天气温异常温和。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Les pieds dans l'eau, ces vacanciers arrivent de Prague, très étonnés par ces températures anormalement douces.
- 脚踏在水中,这些度假者从布拉格抵达,对这些异常温和的温度感到非常惊讶。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Ce développement positif est dû notamment aux conditions météo anormalement favorables dont on a bénéficié au dernier trimestre.
此次取得积极进展的主因是,最后一季度天气格外有利。
C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.
难道现在天气不是异常的热吗?全球变暖的这些故事真的不是开玩笑。
Il est anormalement gai, aujourd'hui.
今天他高兴得异乎寻常。
En créant le nouveau cadre constitutionnel et institutionnel, nous devons éviter les structures artificielles qui requerront une période de transition anormalement longue pour être absorbées par les citoyens et les institutions à un prix socioéconomique élevé.
在建立新的宪法和机构体制时,我们应当避免那些需要很长过渡期以及巨大的社会经济代价才能为人们和机构所接受的人为结构。
À sa septième session, le Groupe de travail a prié le secrétariat de préparer pour sa huitième session des propositions de textes, tenant compte des délibérations de sa septième session, sur i) la publication et la communication électroniques d'informations relatives à la passation des marchés, ii) d'autres aspects découlant de l'utilisation des communications électroniques dans la passation des marchés publics, tels que les conditions de cette utilisation, iii) les enchères électroniques inversées, et iv) les offres anormalement basses.
工作组第七届会议请秘书处为其第八届会议编拟建议草稿,反映工作组第七届会议就下列专题进行的审议情况:㈠与采购有关的信息的电子发布和通信,㈡在采购过程中使用电子通信手段引起的其他方面问题,如对这些手段的使用采取控制措施,㈢电子逆向拍卖,以及㈣异常低价竞标。
S'agissant des offres anormalement basses, le Groupe de travail est convenu de poursuivre son examen de nouvelles dispositions à incorporer dans la Loi type qui permettraient de détecter d'éventuelles offres anormalement basses.
关于异常低价竞标,工作组同意继续审议拟列入示范法的、使得能够查明可能的异常低价竞标的新条文。
En particulier, il est convenu de permettre à des entités adjudicatrices de se renseigner sur des offres anormalement basses en recourant à une procédure de justification de prix.
尤其是同意允许采购实体通过一种价格解释程序对可能存在的异常低价竞标进行调查(A/CN.9/575,第76段)。
À sa septième session, le Groupe de travail a décidé qu'il faudrait modifier la Loi type de façon à permettre à des entités adjudicatrices de vérifier si des offres sont anormalement basses en recourant à une procédure de justification de prix.
工作组第七届会议决定,应修订示范法,以便采购实体可以通过合理价格证明程序调查可能的异常低价竞标。
L'alinéa 1 b), qui fait référence à la correction d'erreurs purement arithmétiques, ne vise pas par exemple un prix soumissionné anormalement bas semblant résulter d'un malentendu ou d'autres erreurs non apparentes dans l'offre.
第(1)(b)款提到纠正纯属计算上的错误,这里既不是指疑为误解造成的异常低价竞标,也不是指从投标书表面来看并不明显的其他错误。”
Une offre est réputée être anormalement basse si le prix soumissionné semble irréaliste, c'est-à-dire s'il est inférieur au prix de revient ou s'il risque de rendre impossible l'exécution du marché ou la réalisation d'une marge bénéficaire normale.
如果投标的价额看上去不现实,即可假定其为异常低价;也就是说,价额低于成本,或不可能按所能提交的价额履行合同并获得正常水平的利润。
Du point de vue de l'entité adjudicatrice, une offre anormalement basse comporte le risque que le contrat ne puisse pas être exécuté, ou ne puisse pas l'être au prix soumissionné, ce qui peut entraîner des frais et des délais supplémentaires.
从采购实体的角度来看,异常低价竞标涉及不能履行合同或不能按投标价格履行合同的风险,因此可能随后产生对项目的额外费用和延误。
Il est également préoccupé par le fait que les femmes continuent d'être anormalement peu représentées dans la vie politique et économique de l'État partie, en particulier aux postes de rang élevé dans la fonction publique (art. 3 et 26).
委员会并关注到,妇女在缔约国的政治和经济生活中的代表性依然低到不合比例,尤其是在政府行政部门的高级职务方面更是如此(第三条和第二十六条)。
Ma délégation note avec préoccupation que les civils sont la partie la plus touchée dans les conflits armés et que, par comparaison, dans de nombreux cas, le nombre de morts et de blessés est anormalement élevé parmi les civils, en dépit du fait qu'ils ne prennent pas part au combats.
我国代表团关切地注意到,平民是武装冲突中受到最不利影响的群体,而且通过比较许多事例便可发现,尽管平民没有参与作战,但是他们遭受的死亡与伤害却大得不成比例。
Katrina, une tempête de catégorie 1 lorsqu'elle a traversé la Floride, a atteint son maximum dans les eaux anormalement chaudes du golfe du Mexique.
卡特琳娜在掠过佛罗里达时为一级,在墨西哥湾热度超常的海域上一路咆哮,达到巅峰。
Les avis ont divergé sur le point de savoir si les dispositions relatives aux offres anormalement basses devraient figurer dans la Loi type.
关于涉及异常低价竞标的条文是否应当放入《示范法》的问题,与会者看法不一。
Lorsqu'elles examinaient les offres, les entités adjudicatrices, a-t-on dit, devraient être autorisées à demander une justification des prix si elles soupçonnaient une offre d'être anormalement basse.
据指出,在审查投标书时,如果采购实体怀疑存在异常低价竞标的情况,应当允许采购实体要求提供报价依据。
Non seulement il existait un risque d'inexécution, mais l'expérience, en particulier dans le secteur de la construction, montrait aussi que les entreprises présentant des offres anormalement basses utilisaient généralement par la suite tous les moyens possibles pour contester la procédure de passation et pour améliorer les conditions du marché, ce qui avait pour conséquence de faire monter le prix de ce dernier.
不但会有履约风险,而且特别是建筑部门的经验表明,企业在提交异常偏低的竞价之后往往会使用一切可能的手段质疑采购程序并争取更有利的合同,结果造成合同价格上涨的压力。
Il a également été noté que le Groupe de travail devrait examiner le problème des offres anormalement basses dans le contexte plus large de l'ordre public, car la soumission de telles offres masquait souvent des actes délictueux (par exemple, le blanchiment d'argent) ou des pratiques illégales (par exemple, le non-respect des obligations de rémunération minimale ou de couverture sociale).
与会者还敦促工作组把异常低价竞标问题放在公共政策这一更大的范围内考虑,因为提交异常低价竞标通常涉及犯罪行为(如洗钱)或非法做法(如不遵守最低限度工资或社会保障义务)。
Il a également été fait observer que, lorsque de telles obligations étaient imposées, une offre anormalement basse dont le prix ne permettrait pas de verser la rémunération minimale ou de payer la couverture sociale requises pourrait être considérée comme clairement et objectivement basse.
另据认为,在存在这种义务的情况下,当一项异常低价竞标的报价不足以偿付最低限度工资或履行社会保障义务时,这种异常低价竞标可以被看作是显然低于客观标准。
D'un autre côté, certaines délégations ont été d'avis qu'il ne fallait pas insérer de disposition expresse dans la Loi type car: i) dans la pratique, le droit pour les entités adjudicatrices de rejeter des offres au motif que leur prix était anormalement bas pourrait donner lieu à des abus (les offres pourraient être rejetées sans justification); ii) le critère de ce qui constituait une offre anormalement basse pouvait être très subjectif, en particulier dans la passation de marchés internationaux; iii) il existait d'autres moyens de régler le problème des offres anormalement basses.
另一方面,有些代表团认为,不应在《示范法》中列入明确的规定,其原因是:㈠在实务当中,允许采购实体有权以报价异常偏低为由否决一项投标,将导致这种权力的滥用(可以在不作出任何解释的情况下以价格偏低为由否决投标书);㈡何以构成异常低价竞标,是一个主观性极强的标准,特别是在国际采购中;及㈢可以用其他方式来处理异常低价竞标问题。