Pourriez-vous ouvrir une lettre de crédit documentaire irrévocable?
能开一张不可撤销的跟单信用证吗?
[商贸法语脱口说]
42.Mode de règlement: lettre de crédit à vue irrévocable, tirée 30 jours avant rembarquement.
42.支付方式为即期不可撤销信用证,在装船前30天开证。
[商务法语900句]
V La lettre de crédit irrévocable fournit une garantie bancaire à l'exportateur et supprime tout risque, d'où sa pratique habituelle dans le monde. Donc dans les affaires d'importation et d'exportation,nous l'adoptons systématiquement.
但是不可撤销信用证给出口商提供了银行担保,降低了收汇风险,是国际的通行法则。所以在进出口业务中,我们 都坚持采用这种方式。
[商务法语900句]
Nous acceptons le paiement par lettre de crédit confirmée et irrévocable, utilisable par lettre de change à vue. Cette lettre de crédit doit rester valable 15 jours après la date du chargement.
我们只接受不可撤销的凭即期汇票付款的信用证,信用证在装 船后15天内有效。
[商务法语900句]
V Mode de règlement: lettre de crédit à vue irrévocable, tirée 30 jours avant l'embarquement.
支付方式为即期不可撤销信用证,在装船30天前贵公司幵证。
[商务法语900句]
V Notre pratique habituelle, c'est de n'accepter que la lettre de crédit documentaire irrévocable.
我们的一贯做法是只接受不可撤销的跟单信用证方式。
[商务法语900句]
Mon frère, mon frère, la malédiction de nos enfants est épouvantable ; ils peuvent appeler de la nôtre, mais la leur est irrévocable.
大哥,大哥,儿女的诅咒是最可怕的!儿女得罪了我们,可以求告,讨饶;我们得罪了儿女,却永远挽回不了。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
S’il m’eût jugée utile à quelque chose, il m’eût emmenée. Il me laisse à Paris, c’est que notre séparation peut servir ses projets : elle est donc irrévocable et je suis libre à jamais, ajouta madame Danglars avec la même expression de prière.
如果我对他还有用,他会带我一起走的。他把我丢在巴黎,那是因为扔下我对他达到自己的目的有利。所以,他一个人走了,我是永远得自由了。” 腾格拉尔夫人用祈求的表情最后说。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Leurs vœux à tous deux étaient sacrés, irrévocables ; leur liaison ne pouvait durer longtemps sans les perdre tous deux.
“双方山盟海誓,永远共涉爱河;但他们的关系又不可能长久持续下去,否则彼此都得身败名裂。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Je me connais, mon père, ma résolution est irrévocable.
“我了解自己,神甫,我的决心是不可改变的。”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Cette option sera irrévocable pour une période de trois années civiles à compter du 1er janvier qui suit la date d’option.
从作出这一选择的下一年1月1日起,这种选择在三年内不得撤消。
Cette loi est par sa nature irrévocable.
这项法律就其性质来说是不能废除的。
Si les mêmes circonstances suivent un divorce irrévocable, il n'y a pas héritage entre les conjoints indépendamment du fait que le mari était en bonne santé ou à l'article de la mort au moment du divorce, sauf si le divorce a eu lieu sans le consentement de la femme et que le délai de viduité n'a pas expiré, auquel cas la femme hérite.
如果离婚不可撤消,夫妻之间不发生继承,无论丈夫身体健康还是病入膏肓,除非妻子不同意离婚并且她仍处于等待期,在这种情况下她将继承他的遗产。
Si la réconciliation se révèle impossible et que le mari est totalement ou principalement responsable de mauvais traitements, la décision doit être de les séparer par voie de divorce irrévocable.
如果事实证明他们无法达成和解,并且丈夫对虐待行为负有全部或主要责任,仲裁员应当裁定双方通过永久性离婚的方式而分居。
Si le préjudice est prouvé et que le cadi ne peut mettre fin au différend, il prononce la séparation, qui est alors irrévocable.
如果伤害得到证实且卡迪无法调解双方的分歧,则卡迪应做出不可撤消的分居裁定。
S'ils n'y parviennent pas et que le mari est totalement ou principalement responsable des mauvais traitements, ils se prononcent pour la séparation du couple par voie de divorce irrévocable.
如果事实证明他们无法达成和解,并且丈夫对虐待行为负有全部或主要责任,仲裁员应当裁定双方通过永久性离婚的方式而分居。
Si un homme est en phase finale d'une maladie mortelle ou dans un état qui entraîne généralement la mort et qu'il invoque une cause de séparation irrévocable de sa femme sans le consentement de celle-ci, puis meurt de cette maladie ou de cet état, alors que le délai de viduité n'a pas expiré, la femme hérite de lui, sous réserve qu'elle a conservé la capacité d'hériter depuis le moment de la séparation et jusqu'au décès.
如果一位男子病入膏肓或者处于有可能恶化的情形并且在未征得妻子同意的情况下提出与其实施不可撤消的分居的理由,然后在妻子的等待期死于此种疾病或情形,妻子有权继承他的遗产,条件是妻子从离婚到丈夫死亡期间有资格继承。
Le divorce irrévocable qui n'a pas été signifié trois fois met immédiatement fin au mariage mais n'empêche pas le renouvellement de celui-ci.
未经三读的不可撤消的离婚将立即终止一段婚姻,但不禁止续订婚约。
Le consentement au mariage est un acte de volonté par lequel chacun de l'homme et de la femme s'engage de manière irrévocable à se donner à l'autre et accepte la formation du mariage.
婚姻上的允诺是一种表达意愿的行为,通过这一行为,男女双方做出了一种不可撤消的将自己交付给对方的承诺,并且另一方同意建立婚姻关系。
Si le mari meurt avant l'expiration du délai de viduité suivant un divorce irrévocable, c'est le délai de viduité dont l'échéance est la plus éloignée qui s'applique.
如果丈夫在妻子处于不可撤消离婚后的等待期内死亡的,她既可以遵守死亡后的等待期,也可以遵守不可撤消离婚后的等待期,不分先后。
Sans transfert ni partage de technologies sensibles, EURODIF a pu offrir une sécurité irrévocable des approvisionnements à ses partenaires européens.
由于不进行敏感技术的转让或共享,欧洲气体扩散公司能够向其欧洲伙伴提供不可撤消的供应保证。
Elle reflète l'engagement ferme et irrévocable qu'ont pris tous les États de traduire en justice ceux qui attentent à la dignité de l'être humain et à la conscience de la communauté internationale.
刑事法院体现了所有国家坚定和不可逆转的承诺:将那些践踏人类尊严和国际社会良知的人绳之以法。
En matière de droits civils et politiques, la grande ligne directrice adoptée par l'État est le renoncement irrévocable à tout recours à la répression, lequel a permis à la plupart des exclus du pays (soit 65 % de la population) de retrouver leur dignité et leur citoyenneté.
在公民和政治权利方面,国家采纳的最主要的指导方针是永远放弃使用镇压手段,这使占人口65%的被排斥的人大都能重新获得他们的尊严和公民身份。
M. Bellenger (France) dit que la position initiale de la Commission européenne, selon laquelle elle ne pourrait peut-être pas ratifier la convention, ne devrait pas être considérée comme irrévocable.
Bellenger先生(法国)表示,欧洲联盟委员会初步认为它可能无法批准这项公约但不应以此作为对这一问题表示的最后立场。
Le peuple et le Gouvernement argentins n'ont jamais accepté un tel usage de la force et ils réaffirment aujourd'hui, comme ils l'ont fait par le passé, leur volonté inébranlable et irrévocable de récupérer, par la voie pacifique de négociations diplomatiques et conformément aux multiples appels lancés par la communauté internationale, le droit d'exercer leur souveraineté sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les espaces maritimes environnants.
阿根廷人民和政府从未接受这一暴力行为,今天一如以往地重申,他们永远和坚定不移地决心以外交谈判的和平手段并按照国际社会的多次呼吁,恢复对马尔维纳斯、南乔治亚岛和南桑威奇群岛和周围海域行使主权。
En fait, avec la ratification de plusieurs traités internationaux et l'application de diverses mesures unilatérales, l'Espagne est juridiquement déterminée, de manière irrévocable, à ne produire aucune arme nucléaire, à procéder à la dénucléarisation militaire de l'ensemble de son territoire et à n'utiliser l'énergie nucléaire qu'à des fins pacifiques.
确实,通过批准其他国际条约和实施各种单方面措施,西班牙已经在法律上不可逆转地承诺不生产核武器,在军事上使其整个领土非核化,并只为和平目的利用核能。
Le Comité recommande que tous les enfants soient enregistrés à la naissance et acquièrent une nationalité à titre irrévocable, sans discrimination.
委员会建议为所有儿童进行出生登记,并不受歧视地获得不可剥夺的国籍。
Tout appel d'une décision rendue par un tribunal insulaire sur des différends portant sur la propriété de terres coutumières est entendu directement par la Cour suprême, dont les décisions sont irrévocables.
对岛上法院关于习俗土地所有权纠纷的判决提出的任何上诉直接由最高法院审理,并做出最终判决。
Elle affirme en outre que la Haute Cour a indiqué que sa décision était irrévocable et sans appel.
另外,她称,高等法院裁判指出该裁判是最终裁判,不得上诉。
L'Inde a démontré sa volonté d'œuvrer dans cette direction en annulant la dette de sept pays pauvres très endettés et elle se félicite de la décision adoptée récemment par le G-8 concernant l'annulation irrévocable de la dette de ces pays.
印度通过抵消7个重债穷国的债务,表现了它在这方面的决心,并对八国集团最近做出的不可改悔地取消这些国家债务的决定表示欢迎。