词序
更多
查询
词典释义:
défiler
时间: 2023-08-24 14:50:52
[defile]

v. t. 抽去串线:

词典释义


v. t.
1. 抽去串线:
défiler un collier 抽出项链的串线
défiler des chiffons [纸]疏解破布


2. [军]掩蔽, 遮蔽:
défiler les chars 遮蔽坦克车

se défiler v. pr.
1. [军]隐蔽
2. [转, 俗]躲避, 溜走:

Les enfants se sont tous défilés. 孩子们都躲藏起来了。

v.i.
1. 鱼贯而行
défiler deux par deux两个两个地相继前行

2. 成纵队行进; 游行
3. <引>络绎不绝
Les visiteurs avaient défilé toute la journée. 参观者终日络绎不绝。
Le paysage défile aux fenêtres du train. 风景幅不断地展现在列车的窗外。


常见用法
les manifestants ont défilé dans les rues 示威者在街道上列队游行

近义、反义、派生词
近义词:
effilocher,  effranger,  passer,  processionner,  se dérouler,  effiler,  se succéder,  se débiner,  se dérober,  esquiver,  se récuser

se défiler: fuir,  s'éclipser,  s'évader,  filer,  se carapater (populaire),  se débiner (populaire),  se dérober,  récuser,  dérober,  

反义词:
enfiler,  exposer,  payer,  tisser,  exposé,  payé

se défiler: s'exposer,  se mêler,  

联想词
apparaître 产生,出现; glisser 滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进; voir 看见; tourner 转向,调转; basculer 晃; descendre 下,下来,下去; afficher 张贴; disparaître 消失; bouger 动; marcher 走,行走; passer 经过;
当代法汉科技词典
v. t. 【军事】掩蔽, 遮蔽:~les chars遮蔽坦克车 v. t. 【纸】疏解破布
短语搭配

contrôle de texte défilant卷动文字控制项;滚动文本控件

zone défilée掩蔽地区,掩蔽地带

Les manifestants se sont rassemblés avant de défiler.示威者在游行前集合。

la *houle humaine d'une foule qui défile游行的人群所形成的人浪

défiler les chars遮蔽坦克车

défiler des chiffons【造纸】疏解破布

défiler un collier抽去项链的串线

composant Texte défilant字幕组件;跑马灯元件

défiler un chapelet拨念珠祈祷;〈俗〉滔滔不绝地说完,一口气说完

原声例句

En poursuivant l'observation, vous constatez que des détails défilent à la surface.

当继续观察时,你们会看到表面变化

[Jamy爷爷的科普时间]

Tout d’un coup, on s’est retrouvé entre anciennes collègues à défiler, alors qu’il y avait sur les podiums nos enfants.

突然间,我们都是以前的同事在走秀,而我们的孩子在T台上。

[Iconic]

Nous restions parfois des heures, tous deux appuyés à la rambarde, regardant défiler les bateaux qui remontaient ou descendaient le fleuve ; d'autres fois, nous nous promenions sur les berges.

有时会在桥上待很久,靠在栏杆上,眺望着河中来来往往的船只,有时也会在岸边散步。

[那些我们没谈过的事]

Un nouveau visage d'Anthony se détourna vers le paysage qui défilait.

安东尼再次把头转开,看着窗外飞逝的风景。

[那些我们没谈过的事]

Question de perspective ! J'ai l'habitude de nos autoroutes où l'on peut prendre le temps de voir défiler le paysage.

“这是观赏风景的需要!我习惯在我们的高速公路上一边开车,一边欣赏眼前的风景。

[那些我们没谈过的事]

A l'origine l'idée vient d'Angleterre où l'on défile pour la 1re fois contre le réarmement nucléaire à Pâques 1958.

这个想法起初来自英国,在1958年复活节,他们第一次举行了反对核军备的游行。

[德法文化大不同]

Seulement désormais les manifestants défilent pour un monde sans armes nucléaires et contre les exportations d'armes de l'Allemagne.

示威者现在正在为一个没有核武器的世界和反对德国武器出口而游行

[德法文化大不同]

Les défilés de Pâques en Allemagne seraient-il finalement remplacés par de simples promenades ? Pas du tout. Les Allemands défilent toujours, mais beaucoup d'entre eux ne marchent plus sous la même bannière depuis le début de la guerre en Ukraine.

德国的复活节游行最终会演变为日常的散步吗?不会。德国人仍在游行,但自乌克兰战争爆发以来,他们中的许多人并没有在同一面旗帜下游行。

[德法文化大不同]

Et les heures défilent sans qu'on s'en aperçoive !

然后时间就在不知不觉中流逝

[精彩视频短片合集]

Et puis, à cette époque-là, je traînais beaucoup avec Simon Jacquemus, qui me faisait poser et défiler c'était au tout début de sa marque.

那时候,我常常和Simon Jacquemus一起,在他的品牌刚刚成立的时候,我给他做模特和走秀

[Une Fille, Un Style]

例句库

Selon la police et des témoins, ils étaient des centaines, voire des milliers, à défiler devant des magasins Carrefour, brandissant des drapeaux chinois.

据警察和目击者说,有成百上千的人在家乐福门口游行,挥动着中国国旗。

Des photos publiées sur des forums internet - où circulent activement depuis plusieurs jours des appels à boycotter les produits français - confirmaient la présence d'une large foule défilant à Wuhan.

在网络论坛里公布的照片证实在武汉出现了人数众多的游戏。数日来,这些网络论坛里流传着抵制法国产品的号召。

De la musique sur une placette, je vais voir. Un chapiteau et élection d’une miss… Marrant à souhait, les filles défilent en se déhanchant comme vu à la télé sauf que c’est exagéré.

广场那边传来音乐声。一场马戏表演外加选美大赛。希望美女们如电视上所见,一步一扭地上场

Mais certaines maisons doivent renoncer à défiler, l'organisation d'une présentation et la réalisation des modèles - qui pour beaucoup ne se vendent pas - pouvant engloutir plusieurs millions d'euros.

但有些时装屋不得不放弃走秀,因为一场高级定制秀的组织加上模特的费用——作秀用的服装很多是不能出售的——往往需要几百万欧元的投资。

Ru fil des pages, les costumes les plus étonnants et les plus admirés au monde défilent.Sandrine Couprie-Verspieren nous transporte à travers les âges et les cultures, à contre-courant.

其他还有各国传统服饰、各行各业的制服,搭配上文字解说,让孩子不仅能辨识这些服装特色,还能瞭解文化风俗。

Ils voient défiler des dizaines de soignants qui viennent leur prodiguer des soins d’hygiène.

“他们常常看十来个护理员来来去去,为他们提供个人卫生方面的协助。

Le paysage défile aux fenêtres du train.

风景一幅一幅不断地展现在列车的窗外。

Il paraît qu'on voit toute sa vie défiler quand on est sur le point d'y passer.

当人们度过那一瞬,他们好像看到生活全部的轨迹

Je passe un long moment appuyé contre la porte à regarder le pilote et la voie qui défile.

我倚着车门看司机怎么开火车, 铁轨从眼前飞快地掠过。看没有人,我就坐在司机的左侧。

Les insulaires sont prompts à défiler pour protéger des droits dont les habitants du quartier ne peuvent que rêver.

岛上居民迅速游行以保卫权利,而该权利是区里的居民只能梦想的。

La foule défile pacifiquement .

人群平静地行进着。

Dachau, Auschwitz-Birkenau, Treblinka et bien d'autres camps à travers l'Europe occupée formaient une galerie d'horreurs qui défilent dans nos esprits alors que nous méditons sur les événements qui ont précédé la libération des camps.

一想到营地解放前的事情,达豪、奥斯威辛-比克瑙、特列布林卡和整个被占领欧洲许许多多其他的营地的景象就会一一出现在我们的脑海中,令人不寒而栗。

Il serait toutefois très intéressant pour les traducteurs, interprètes, rédacteurs de procès-verbaux de séance et assistants de références de disposer d'une importante collection multilingue de documents de référence dans lesquels ils pourraient faire des recherches et dont ils pourraient faire défiler côte à côte à l'écran deux versions linguistiques différentes, dans la mesure où ils pourraient identifier rapidement les documents pertinents et en extraire la terminologie voulue.

然而,向笔译员、口译员、逐字记录员和语文参考资料助理提供内容浩繁、可检索的多种语文参考文件汇编,同步卷动并列的两种语文版本,其最大的好处是可以迅速找出有用的参考材料及抽出名词。

La fonction permettant d'afficher et faire défiler en parallèle un même texte dans deux langues différentes sera ajoutée ultérieurement.

稍后将增添一种功能:平行展示和同步卷动两种语文版本。

La trêve de Sidney, cette année, permettra de voir les athlètes de Corée du Nord et Corée du Sud défilant sous les mêmes drapeaux : un moment historique.

今年,悉尼休战将使南北韩代表队可以在同样的旗帜下入场:这是具有历史意义的时刻。

Il convient de souligner que sept (7) d'entre eux étaient des appareils de transport de troupes et nous avons du mal à croire qu'ils n'étaient venus que pour défiler.

必须强调的是,在这些飞机中有七架是运输/人员输送机,我们不相信它们只是为检阅而来的。

Mes hommages personnels vont à notre personnel national, à nos collègues iraquiens de l'ONU, qui ont vu défiler beaucoup d'autorités, qui ont été l'épine dorsale de notre présence sur place pendant toutes ces années, et qui ont travaillé sans relâche pour restaurer et reconstruire les communautés iraquiennes.

我个人要向我们的伊拉克本国工作人员——联合国伊拉克籍的同事——致以敬意,他们看到过许多政权的更迭,多年来一直是我们存在的中流砥柱,并且不懈地努力恢复和重建伊拉克社区。

Il était réconfortant de voir les deux Corées défilant et participant sous un unique drapeau aux Jeux olympiques en Grèce.

看到两个朝鲜在希腊奥运会上在一面旗帜下行进并参赛令人振奋。

Nul n'ignore qu'aux Philippines la police a pour pratique de faire défiler les suspects devant les médias et, en l'espèce, la présence des médias dès le moment où l'auteur a été conduit devant le procureur a entamé l'équité du procès.

警方让嫌疑犯在菲律宾媒体前示众,这有大量文件可以证明,就本案来说,自提交人的案子一提交检察官,媒体就蜂拥而至,使审判无法公正进行。

Bien que peu de cas spécifiques aient été vérifiés, pour les raisons susmentionnées, de nombreuses informations indiquent que des enfants ont été vus en uniforme, parfois armés, à bord de camions, défilant ou participant à des stages de formation militaire ou à des parades, ce qui confirme différents rapports et souligne une tendance préoccupante.

虽然由于上述原因而无法找到经核实的具体案例,但有关儿童的报道很多,有人看到儿童身着军装,有时身配武装,坐在卡车中,行军和参加军训或阅兵,这证实了个别的报道,也指出了令人不安的趋势。

法法词典

défiler verbe intransitif

  • 1. avancer en formant des colonnes ou des rangs plus ou moins organisés (lors d'une manifestation, d'une cérémonie ou d'une présentation)

    les manifestants ont défilé dans le plus grand calme

  • 2. se succéder de façon ininterrompue [Remarque d'usage: peut être péjoratif]

    les candidats au poste ont défilé toute la matinée dans son bureau

  • 3. porter et présenter un ou plusieurs modèles d'une collection de mode

    les mannequins défilent devant un public choisi

  • 4. se dérouler de façon rapide ou continue

    des images fascinantes défilent devant les yeux éblouis des spectateurs

  • 5. s'enchaîner les uns aux autres en un déroulement ininterrompu

    des souvenirs défilent dans son esprit

se défiler verbe pronominal

  • 1. se dérober plutôt que de faire quelque chose de désagréable (familier) Synonyme: s'esquiver

    il trouve toujours une excuse pour se défiler

  • 2. militaire se soustraire (au feu ou à la vue de l'ennemi) (vieilli)

    les troupes se sont défilées et ont battu en retraite

相关推荐

désenchanter v. t. 1. 解除魔法; 使失去魅力2. 使幻想破灭, 破除幻想, 使醒悟:

bronzer v. t. 1. 镀青铜, 涂青铜色:2. 把()烧蓝, 烧成褐色:3. 晒黑, 把皮肤晒成棕褐色4. [古, 转]使冷酷无情vi. 皮肤晒成棕褐色, 晒黑se bronzer v. pr. 1. 晒黑2. 变得冷酷无情常见用法 法语 助 手

proportionnellement adv.1. 成比例;相应 2. 〈引申义〉在比例上, 相

pommeau 球饰,(马鞍的)前桥,洗浴用莲蓬头

de tout temps loc. adv. 历, 一向, 一贯

mais 但是

roulette n.f.1. (装在机器、家具等脚下)小轮, 滚球 2. (制鞋、装订等用)划线轮, 刻线轮;(制糕点人等用)轮状刀;〈引申义〉(书籍上)线饰 3. 【数学】旋轮线4. 轮盘赌;〈引申义〉轮盘赌轮盘常见用法

antinomique adj. 相互对立的, 相互矛盾的; 二律背反的

germination n.f. 【植物学】发芽, 萌发

déséquilibre n.m. 失去平, 平, 平失调