Vous voyez, je suis plus vigilante et moins dépensière qu'avant !
你看,我更细心了,而且钱没有以前花得多了!
[Alter Ego+3 (B1)]
Tu es la femme la plus dépensière que je connaisse. tu dépenses sans compter.
你是我认识的最会花钱的女人。你花钱不考虑后果。
[慢慢从头学法语]
Et pour qu'ils soient toujours plus dépensiers, la marque a développé la même stratégie partout dans le monde : un accueil ultra personnalisé.
为了让他们更加挥霍无度,该品牌在世界各地都制定了同样的策略:超个性化的欢迎。
[法国奢侈品纪录片]
Rembrandt assume ses tendances dépensières et fait de Saskia, en retrait, le regard haut, la force modératrice du couple.
伦勃朗假设了他的消费倾向,让萨斯基亚在撤退时,高调的样子,这对夫妇的缓和力量。
[L'Art en Question]
Les Américains font partie des visiteurs les plus dépensiers, avec 400 euros en moyenne chaque jour.
美国人是最大的消费者之一,平均每天花费 400 欧元。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Alors quand on gaspille, ce n’est pas qu’on est trop généreux, ce n’est même pas qu’on est trop dépensier ; c’est qu’on paye pour rien.
因此,当我们浪费时,并不是我们太慷慨了,甚至不是我们太挥霍了;而是我们什么都不付钱。
[Les mots de l'actualité - 2015年合集]
Un fonctionnement plus flexible donc, qui peut revenir moins cher si on est peu dépensier, mais une manne pour l'État.
因此,一个更灵活的操作,如果你是一个小消费者,这可能会更便宜,但对国家来说是天赐之物。
[RFI简易法语听力 2022年9月合集]
Je suis dépensier, dépensière, Je suis souvent tenter.
[新编大学法语 3]
Contrairement à ce que pense une grande majorité des Français, Les femmes sont moins dépensières que l'on le pense Lorsqu'il s'agisse d'aller faire du shopping et hommes ne sont pas plus tentés par les belles voitures.
[新编大学法语 3]
Les femmes ont tous les défauts : elles sont autoritaires, dépensières, sans culture. Et le pire de tous : elles sont jolies.
一切的缺点女人都有:她们专横、挥霍、没文化。而最糟的是:她们漂亮可爱。
Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.
政府颁布了监测花钱机构开支的制度,以执行财政纪律并确保有效分配经费。
Le Gouvernement a demandé aux organismes dépensiers d'appliquer les recommandations du Fonds monétaire international, en particulier en vue de réduire les dépenses renouvelables.
政府指示花钱机构遵守货币基金组织的建议,特别是要减少经常性支出。
Les coûts non salariaux ont été plus bas que prévu, traduisant des difficultés de gestion et de fonctionnement des organismes dépensiers, des retards dans l'approvisionnement et les achats, et une planification laborieuse des programmes d'investissement.
工资以外的开支使用率比预期的要低,反映出用钱机构在管理和运作方面的问题,货物供应和采购的推迟,以及投资方案所需旷日持久的计划阶段。